Translation examples
This protection covers families in all their diverse forms.
Эта защита распространяется на семьи во всех их разнообразных формах.
Linguistic diversity is an integral and essential part of cultural diversity and a sine qua non for the development of humanity in its diverse forms and manifestations.
Лингвистическое разнообразие является неотъемлемой и важной частью культурного разнообразия и непременным условием развития человечества в его разнообразных формах и проявлениях.
It may also stand for the recognition and support our societies can give to the families within them, with their diverse forms and faces.
Она может также символизировать признание и поддержку, которую могут оказать наши соответствующие общества семьям, причем в самых разнообразных формах и проявлениях.
These novel mechanisms now incorporate such diverse forms as thematic global trust funds and distribution systems for global environmental services.
В число таких инновационных механизмов теперь входят такие разнообразные формы, как тематические глобальные целевые фонды и система распределения глобальных экологических услуг.
(d) Diverse forms of cultural meetings, festivals and exhibitions, where Danes can encounter foreign cultures and vice versa;
d) разнообразные формы проведения культурных встреч, фестивалей и выставок, на которых датчане могут ознакомиться с культурами других стран, а иностранцы - с датской культурой;
For us this approach is indispensable since, to a large extent, it has been possible to build peace, thanks to the valuable and diverse forms of support received from agencies of the United Nations system.
Для нас этот подход имеет исключительную важность, поскольку установление мира в значительной степени оказалось возможным благодаря ценным и разнообразным формам поддержки со стороны учреждений системы Организации Объединенных Наций.
In the case of economic fraud, training must address the extremely diverse forms of fraud, the sophisticated nature of many of the offences, the involvement of elements of transnationality and organized crime and the criminal-commercial duality of fraud.
В случае экономического мошенничества такая подготовка должна затрагивать чрезвычайно разнообразные формы мошенничества, изощренный характер многих из этих преступлений, наличие элементов транснациональности и организованной преступности и преступно-коммерческую двойственность мошенничества.
Over the past two years, it witnessed a range of activities by its member institutions, enriching the vast global landscape of ideas in diverse forms: conceptual thought, practical experience, the written word and artistic expression.
За последние два года по линии инициативы ее члены провели ряд мероприятий, обогативших широкий мировой опыт, включающий в себя идеи в самых разнообразных формах: концептуальное мышление, практический опыт, письменное творчество и художественное самовыражение.
At the same time, many of the least developed countries, particularly those of sub-Saharan Africa, risk being bypassed by this process of economic expansion and transformation and require increased levels and diverse forms of external assistance.
В то же время многие наименее развитые страны, особенно африканские страны, расположенные к югу от Сахары, могут остаться в стороне от этого процесса экономического роста и преобразований, и они нуждаются в более значительной внешней помощи, причем в самых разнообразных формах.
4. In an era when the principal threat to human security is increasingly coming from new and more diverse forms of conflict, the challenge of conflict prevention goes to the very heart of the shared mission of the United Nations and regional organizations.
4. В эпоху, когда новые и более разнообразные формы конфликтов представляют основную и все большую угрозу для безопасности человечества, задача предотвращения конфликтов определяет саму суть совместной миссии Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test