Translation for "differences as function" to russian
Translation examples
F. Differences in function and method of work between
F. Различия в функциях и методах работы ККПЧ и
F. Differences in function and method of work between HRCC and other mechanisms in the United Nations human rights system
F. Различия в функциях и методах работы ККПЧ и других механизмов системы Организации Объединенных Наций в области прав человека
In price comparisons the new EU Regulation requires the exporter to demonstrate a pattern of "consistent and distinct differences in functions and prices of the seller for different levels of trade in the domestic market of the exporting countries".
При проведении сопоставлений цен согласно новому положению ЕС от экспортера требуется доказать существование "систематических и явных различий в функциях и ценах продавца при разных объемах торговли на внутреннем рынке экспортирующих стран" 35/.
Similarly, the study does not comprehensively set out the differences in functions, funding sources or the degree of decentralization within different organizations and their comparability with the United Nations, with its decentralized global presence and reliance on assessed contributions.
Аналогичным образом, в исследовании не содержится комплексной оценки различий в функциях, источниках финансирования или степени децентрализации в рамках разных организаций и их сопоставимости с Организацией Объединенных Наций, которая отличается децентрализованным глобальным присутствием и финансированием за счет начисленных взносов.
By way of general comment at this stage, WHO would recommend that the Special Rapporteur and the Commission bear in mind the fundamental differences between States and international organizations, and the differences of functions and purposes existing between international organizations, to assess which of the circumstances precluding wrongfulness listed in chapter V of Part One of the articles on the responsibility of States could be considered applicable to international organizations, especially taking into account the probable absence of practice in this area.
Говоря в общем на этом этапе, ВОЗ рекомендовала бы Специальному докладчику и Комиссии учитывать основополагающие различия между государствами и международными организациями и различия в функциях и целях между международными организациями при оценке того, какое из обстоятельств, исключающих противоправность, перечисленных в главе V Части первой статей об ответственности государств, может рассматриваться в качестве применимого к международным организациям, особенно с учетом вероятного отсутствия практики в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test