Translation for "die than" to russian
Translation examples
Patients suffering from severe to moderate pain, where palliative care essentially is unavailable, said they would prefer to die than continue living with untreated, severe pain.
Страдающие от умеренной и сильной боли пациенты в тех случаях, когда паллиативная помощь фактически недоступна, говорили, что они предпочли бы умереть, чем жить дальше с нелеченной сильной болью.
Women and girls are more likely to die than men and boys in many low- and middle-income countries than they are in rich countries, resulting in some 3.9 million excess deaths of girls and women under the age of 60.
Во многих странах с низким и средним уровнем доходов у женщин и девочек больше шансов умереть, чем у мужчин и мальчиков, по сравнению с богатыми странами, в результате чего уровень смертности среди девочек и женщин в возрасте до 60 лет в таких странах больше примерно на 3,9 миллионов человек.
They would rather die than surrender.
Им лучше умереть, чем сдаться!
- i'd rather die than listen.
-Мне проще умереть, чем выслушивать это.
Better to die than be a coward.
"Лучше умереть, чем быть трусом".
I would rather die than help you.
Лучше умереть, чем помогать тебе.
Better to die than go to jail.
Лучше умереть, чем сесть в тюрьму.
I'd rather die than live with you.
Лучше умереть, чем жить с тобой.
I'd rather die than go through that again.
Лучше умереть, чем пережить это снова.
I would rather die than be part of this.
Лучше умереть, чем быть частью этого.
It's easier to die than it is to be left behind.
Легче умереть, чем остаться одному.
I would rather die than become his betrothed.
Я предпочту умереть, чем стать его суженой.
On leaving Nastasia's, Aglaya had felt that she would rather die than face her people, and had therefore gone straight to Nina Alexandrovna's. On receiving the news, Lizabetha and her daughters and the general all rushed off to Aglaya, followed by Prince Lef Nicolaievitch--undeterred by his recent dismissal;
Это последнее известие поразило Лизавету Прокофьевну более всего и было совершенно справедливо: выйдя от Настасьи Филипповны, Аглая действительно скорей согласилась бы умереть, чем показаться теперь на глаза своим домашним, и потому кинулась к Нине Александровне. Варвара же Ардалионовна тотчас нашла с своей стороны необходимым уведомить обо всем этом, нимало не медля, Лизавету Прокофьевну.
I thought maybe falling off of scaffolding, is a better way to die than wasting away from cancer.
Я подумал, что упасть с подмостков лучше, чем умереть от рака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test