Translation examples
devoted to disarmament
посвященной разоружению
A life devoted to the chase.
Жизнь, посвященная преследованию.
I want your devotion, Preston.
Мне нужно твое посвящение, Прэстон.
She has chat rooms devoted to her.
Был чат посвященный ей.
Oh, yes, one of our devote.
O, да, одна из наших посвященных!
There are websites devoted to costumes for cats.
Есть сайты, посвященные костюмам для котов.
- You know, they have entire websites devoted to this.
Знаешь, есть сайты, полностью посвященные этому
There's a section devoted to the Order of Taraka.
Там есть раздел посвященный Ордену Тарака.
An entire field of study is devoted to the subject.
Даже есть наука, посвященная этой области.
There's like a whole fashion blog devoted to you.
Есть даже целый модный блог посвященный вам.
There's a whole chapter devoted to children like Amy.
Там есть целая глава, посвященная таким детям, как Эми.
He had his copy of Unfogging the Future open on his lap at the pages devoted to crystal gazing. “Have either of you ever seen anything in a crystal ball?” he asked them unhappily. “Nope,” said Ron in an offhand voice.
На коленях у него лежал учебник «Как рассеять туман над будущим», открытый на странице, посвященной магическому кристаллу. — Ну хоть кто-нибудь видел что-то в этом хрустальном шаре? — спросил Невилл несчастным голосом. — Ни разу, — мрачно ответил Рон, поглядывая на часы.
He was indeed totally devoted to his country and to the Arab nation.
Он был поистине преданным патриотом своей страны и всего арабского народа.
President Aristide is devoted to Haiti and the well-being of Haitians.
Президент Аристид предан делу Гаити и процветанию народа Гаити.
All of us in this hall are devoted to the betterment of the human condition.
Все мы, присутствующие в этом зале, преданы делу улучшения условий жизни людей.
The first is to worship God alone with devotion and the second is to maintain noble character.
Первый -- преданное служение Господу и второй -- душевное благородство.
I hope that all the peoples of the world will devote themselves to that goal.
Я желаю всем нам, людям планеты Земля, быть преданными этой цели.
Domestically, he was a devoted husband and a loving father of five children.
В кругу семьи он был преданным мужем и любящим отцом пяти детей.
The Association of Devoted and Active Family Men (ADAM) was registered in 2004.
В 2004 году была зарегистрирована Ассоциация преданных и активных семейных мужчин (АДАМ).
They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council.
Они эффективно и преданно решают важные задачи, возложенные на них Советом Безопасности.
Your devoted husband...
"Твой преданный муж".
Very devoted fans.
Очень преданные фанаты.
Eager and devoted.
Страстно и преданно.
He's so devoted.
Он так ей предан.
And devoted to us!
И предан нам!
A good, trustworthy, devoted
Хороший, надежный, преданный
Devoted assistant types,especially.
Особенно преданные ассистентки.
Maureen's a devoted wife.
Морин преданная жена.
My Lord knows I'll devote myself entirely to his safety.
– Милорд знает, что я всецело предан заботе о его безопасности. – Знаю.
“What an efficient and...devoted young man!” Pulcheria Alexandrovna exclaimed, exceedingly glad.
— Какой расторопный и… преданный молодой человек! — воскликнула чрезвычайно обрадованная Пульхерия Александровна.
I must say, You-Know-Who alone and friendless is one thing… but give him back his most devoted servant, and I shudder to think how quickly he’ll rise again…”
Вы-Знаете-Кто сейчас один, но… дайте ему преданного и способного слугу… Подумать страшно, что будет…
In the earlier periods of the monarchy, the clergy of France appear to have been as much devoted to the pope as those of any other country.
В более ранние периоды существования монархии духовенство Франции представляется не менее преданным и послушным папе, чем духовенство всякой другой страны.
And don’t forget, he trusted Bellatrix and her husband. They were his most devoted servants before he fell, and they went looking for him after he vanished.
Не забывайте, как он доверял Беллатрисе и ее мужу, они были его самыми преданными слугами еще до падения, они разыскивали его, когда он исчез.
Devoted friends indeed, to travel this far with you on a snowy night, merely to wish you luck as you attempted to secure a teaching post.
И вправду, преданные друзья — проделать с вами неблизкий путь, да еще в такую снежную ночь, лишь для того, чтобы пожелать вам удачи в попытках добиться преподавательского места!
I can't help laughing when I remember how I once seduced a certain lady who was devoted to her husband, her children, and her own virtues.
Без смеху не могу себе припомнить, как один раз соблазнял я одну, преданную своему мужу, своим детям и своим добродетелям, барыню.
They knew that old Frank’s devotion to the house and the grounds amounted almost to an obsession, and it amused them to see him limping across the garden, brandishing his stick and yelling croakily at them.
Им было прекрасно известно, как Фрэнк предан дому и саду, и они от души веселились, когда он, бывало, хромал по саду, хрипло крича и грозя палкой.
said Sirius, throwing the ring into the sack. “Kreacher wasn’t quite as devoted to him as to my mother, but I still caught him snogging a pair of my father’s old trousers last week.”
— Отцовское, — сказал Сириус, швыряя кольцо в тот же мешок. — Кикимер был не настолько предан ему, как мамаше, но все-таки на прошлой неделе он попытался умыкнуть его старые брюки.
In this respect the teachers of new religions have always had a considerable advantage in attacking those ancient and established systems of which the clergy, reposing themselves upon their benefices, had neglected to keep up the fervour of faith and devotion in the great body of the people, and having given themselves up to indolence, were become altogether incapable of making any vigorous exertion in defence even of their own establishment.
В этом отношении наставники новых религий всегда обладали значительным преимуществом, поскольку нападали на давние и утвердившиеся системы, духовенство которых, спокойно пользуясь своими бенефициями, пренебрегало поддержанием в массе народа ревности к вере и благочестия и, предавшись лености и бездействию, сделалось вообще неспособным к сколько-нибудь серьезным усилиям для защиты даже своего собственного института.
adjective
Loving, devoted, adoring.
Любовный, нежный, обожаемый.
You are Sam Baily and you`re a loving husband and a devoted father of two.
Вас зовут Сэм Бейли, вы - любящий муж и нежный отец двоих детей.
All of a sudden, he was so attentive and devoted, and so willing to make it work.
Внезапно он стал таким внимательным и нежным, Он решил, что мы должны быть вместе.
The victim is the doting father of two boys a loving husband of 22 years and a devoted son.
Жертва - любящий отец двоих детей... Уже 22 года верный муж... и нежный сын.
Look at his powerful, devoted shoulders, his strong, reliable chin, sculpted, rock-hard pecs, pecs you could motorboat.
Взгляни на его мощные нежные плечи, его сильный надежный подбородок, рельефные, накаченные грудные мышцы, мышцы с помощью которых ты можешь как будто кататься на моторной лодке
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test