Translation examples
The seminar was mostly devoted to:
Семинар был посвящен главным образом:
This address is devoted to this goal.
Этому и посвящено мое сегодняшнее послание.
The morning will be devoted to informal consultations.
Утро будет посвящено неофициальным консультациям.
The second report will be devoted to UNIDO.
Второй доклад будет посвящен ЮНИДО.
A plenary session was devoted to CPC.
Одно из пленарных заседаний было посвящено КОП.
They are, however, devoted to different items.
Однако эти заседании посвящены различным пунктам.
It was devoted to the theme "An agenda for development".
Он был посвящен изучению темы "Повестка дня для развития".
The organization is devoted to the welfare of women.
Деятельность организации посвящена обеспечению благополучия женщин.
The meeting will be devoted to the Year 2000 Issue.
Заседание будет посвящено "проблеме 2000 года".
Whole websites devoted to designing them.
Сотни сайтов посвящены их целям.
I would be singularly devoted to you.
Я целиком посвящу себя вам.
His life was devoted to his work.
Его жизнь была посвящена работе.
You know... just a whole castle devoted to it.
Им посвящен целый замок.
Our lives are devoted to the pursuit of truth.
Наши жизни посвящены поискам правды.
Do you know how many you devoted to Iraq?
А Вы знаете, сколько было посвящено Ираку?
You heard her eulogy. She's devoted to me.
Ты слышала её хвалебную речь, которая посвящена мне.
So, your life is devoted to this single guy, huh?
Значит, твоя жизнь посвящена одному этому парню?
Much of our session was devoted to feelings of hope...
Большая часть разговора была посвящена ощущению надежды...
Each passage is devoted to some part of the body.
Каждый отрывок посвящен какой-то части тела.
lessons were devoted to revising those topics the teachers thought most likely to come up in the exams.
все уроки были посвящены повторению вопросов, которые, по мнению преподавателей, почти наверняка должны были встретиться им на экзаменах.
Maybe he did believe these things when he was seventeen, but the whole of the rest of his life was devoted to fighting the Dark Arts!
Может, в семнадцать лет он и верил в эту ерунду, но вся остальная его жизнь была посвящена борьбе против Темных искусств!
devoted to disarmament
посвященной разоружению
A life devoted to the chase.
Жизнь, посвященная преследованию.
She has chat rooms devoted to her.
Был чат посвященный ей.
There are websites devoted to costumes for cats.
Есть сайты, посвященные костюмам для котов.
- You know, they have entire websites devoted to this.
Знаешь, есть сайты, полностью посвященные этому
There's a section devoted to the Order of Taraka.
Там есть раздел посвященный Ордену Тарака.
An entire field of study is devoted to the subject.
Даже есть наука, посвященная этой области.
There's like a whole fashion blog devoted to you.
Есть даже целый модный блог посвященный вам.
There's a whole chapter devoted to children like Amy.
Там есть целая глава, посвященная таким детям, как Эми.
Every society had an elaborate subculture devoted to erotic stimulation.
В каждой культуре есть сложная структура, посвященная эротической стимуляции.
The Cetacean Institute is the only museum devoted to whales.
Институт Китов - единственный музей в мире, посвященный только китам.
He had his copy of Unfogging the Future open on his lap at the pages devoted to crystal gazing. “Have either of you ever seen anything in a crystal ball?” he asked them unhappily. “Nope,” said Ron in an offhand voice.
На коленях у него лежал учебник «Как рассеять туман над будущим», открытый на странице, посвященной магическому кристаллу. — Ну хоть кто-нибудь видел что-то в этом хрустальном шаре? — спросил Невилл несчастным голосом. — Ни разу, — мрачно ответил Рон, поглядывая на часы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test