Translation for "development areas" to russian
Translation examples
Regional enterprise development areas and growth poles
Региональные зоны развития предпринимательства и полюса роста
Every district and province has designated 23 focal development areas.
Каждый район и провинция определил две-три целевые зоны развития.
At the grassroots level, volunteers on rural development in villages have actively worked in the focal development areas.
На низовом уровне добровольцы, работающие в деревнях с целью развития сельских районов, активно действовали в целевых зонах развития.
It is crucial to explore the feasibility of creating and developing industrial clusters and to promote best practices for regional enterprise development areas.
Исключительно важно изучать возможности создания и развития центров промышленной кооперации и содействовать внедрению наилучшей практики в региональных зонах развития предпринимательства.
Many of these focal development areas have become models of comprehensive rural development being the centers of economic and cultural development cluster villages, bringing about changes in many aspects to the rural areas.
Многие из этих целевых зон развития, которые являются центрами экономического и культурного развития кластерных деревень, стали образцами комплексного развития сельских районов и позволяют реализовать изменения во многих аспектах сельской жизни.
In accordance with the Committee's recommendation No. 24 of June 14, 2007, in 2006, following Government Resolution No. 249, the Encouragement of Capital Investments Order (Determination of Development Areas) 5763-2002 (the "Encouragement of Capital Investments Order"), was amended in order to include all minority localities within the definition of "Development Area A", thus enabling plants in industrial areas located in these localities to receive various tax benefits and grants as stipulated in the Order and the Encouragement of Capital Investments Law 5719-1959 (the "Encouragement of Capital Investments Law").
В соответствии с рекомендацией Комитета № 24 от 14 июня 2007 года в 2006 году на основании постановления правительства № 249 были внесены поправки в Распоряжение о мерах содействия капитальным инвестициям (определение зон развития) № 5763-2002 ("Распоряжение о мерах содействия капитальным инвестициям"), предусматривающие включение всех территорий проживания меньшинств в категорию "зоны развития A", что позволит предприятиям в промышленных зонах, расположенных на этих территориях, получать различные налоговые льготы и гранты, как указано в распоряжении и Законе о мерах содействия капитальным инвестициям № 5719-1959 ("Закон о мерах содействия капитальным инвестициям").
182. The Department of Social Welfare and Child Protection Alliance, with support from UNICEF, have established five Neighborhood Watch Groups within the Tourism Development Area of Senegambia, in the communities of Bakau, Kololi, Manjai Kunda, Bijilo and Kerr Serign.
182. При поддержке ЮНИСЕФ Департамент социального обеспечения и Союз защиты детей создали на территории зоны развития туризма в Сенегамбии пять местных комитетов общественных действий в населенных пунктах Бакау, Кололи, Манжаи Кунда, Биджило и Керр Серигн.
36. The Department of Social Welfare and Child Protection Alliance, with support from UNICEF have established five Neighborhood Watch Groups within the Tourism Development Area of Senegambia, in the communities of Bakau, Kololi, Manjai Kunda, Bijilo and Kerr Serign.
36. При поддержке ЮНИСЕФ Департамент социального обеспечения и Союз защиты детей создали на территории зоны развития туризма в Сенегамбии пять местных комитетов общественных действий в населенных пунктах Бакау, Кололи, Манжаи Кунда, Биджило и Керр Серигн.
Furthermore, on January 7, 2007, the Government resolved to expedite the marketing of lands for industrial purposes in "Development Area A", thus facilitating the expedition of land marketing in these localities, as well as subsidizing the land development expenses, as stipulated in the Resolution.
Кроме того, 7 января 2007 года правительство приняло решение об ускорении продажи земель промышленного назначения в "зоне развития A", способствуя таким образом активизации продажи земель на этих территориях, а также выделяя субсидии на покрытие расходов на освоение земель, как указано в постановлении.
The necessary accompanying measures will rely on a variety of participants, ranging from municipalities (to create designated development areas such as those in Calais (France) and the new Ørestad district in Copenhagen), to the European Commission, to map out Euroregions in the areas surrounding the cross-border facilities.
Принятие сопутствующих мер зависит от субъектов, действующих на таких различных уровнях, как муниципальные власти, обеспечивающие строительство комплексов (совместных зон развития в Кале (Франция), нового делового центра Эрестад в Копенгагене), и Европейская комиссия, объединяющая в еврорегионы районы, прилегающие к трансграничным комплексам.
5. The Programme strategy in 1993, formulated in full collaboration with Palestinian counterparts, focused on four primary development areas.
5. Основной упор в стратегии Программы, разработанной в 1993 году в полном сотрудничестве с палестинской стороной, делался на четыре основные направления развития.
56. Governments should consider diversifying the sources of contributions while striving to avoid a reduction in resources for other development areas.
56. Правительствам следует изучить возможность диверсификации источников поступлений, стараясь избегать при этом сокращения объема ресурсов, выделяемых на другие направления развития.
Youth employment was one of the priority development areas in Kyrgyzstan and an Outline of State Youth Policy up to the year 2015 had been adopted.
Политика в области занятости молодежи является одним из приоритетных направлений развития Кыргызстана, и правительство приняло Концепцию государственной молодежной политики на период до 2015 года.
Therefore, we appeal to Mr. Bíró to include this right in his report, urging industrial and rich countries to contribute in different development areas and infrastructural building.
В связи с этим мы призываем г-на Биро уделить этому праву внимание в его докладе и призвать промышленно развитые и богатые страны оказать помощь в различных направлениях развития и создании инфраструктуры".
It should be stressed that Ukraine is one of the few States to have formulated such a programme addressing the strategic development areas and concrete measures affecting the questions reflected in article 14 of the Convention.
Следует подчеркнуть тот факт, что Украина -- одно из немногих государств, разработавших подобную программу, которая предусматривает стратегические направления развития и конкретные меры в сферах, отображенных в ст. 14 Конвенции.
They underscored the fundamental role of the United Nations General Assembly as the supreme intergovernmental organ for policy formulation and evaluation in development areas and as having the high responsibility of ensuring the implementation of the recommendations of the conferences.
Они сделали акцент на основополагающей роли Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций как верховного межправительственного органа, занимающегося формированием и оценкой политики на различных направлениях развития и несущего высокую ответственность за обеспечение осуществления рекомендаций конференций.
In December 2013, a survey of development areas relating to unaccompanied children's needs was also issued. To improve reception of unaccompanied children in the municipalities, legislative amendments came into force on 1 January 2014.
В декабре 2013 года был выпущен доклад об изучении направления развития несопровождаемых детей. 1 января 2014 года вступили в силу поправки в законодательство, направленные на совершенствование приема несопровождаемых детей в муниципальных образованиях.
15. The rule of law and security institutions group, as the key United Nations entity supporting the Federal Government of Somalia in the maritime sector, supports and facilitates a wide range of issues and development areas.
15. Группа по делам органов обеспечения законности и безопасности в качестве ключевой структуры Организации Объединенных Наций, оказывающей поддержку федеральному правительству Сомали по морским вопросам, содействует решению широкого круга вопросов, касающихся различных направлений развития.
73. Like many developing countries, Lebanon faced domestic asymmetries with respect to key development areas, although its constitution provided for even development across all regions at the educational, social and economic levels.
73. Как и во многих развивающихся странах, в Ливане существует некоторый внутренний дисбаланс основных направлений развития, хотя, согласно конституции страны, развитие всех регионов должно носить равномерный характер на образовательном, социальном и экономическом уровнях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test