Translation for "detailed statement" to russian
Translation examples
When proposing names to a sanctions Committee for inclusion on a Consolidated List, Member States should be required to provide a detailed statement of case.
Предлагая любому комитету по санкциям имена лиц и названия организаций для включения в тот или иной сводный перечень, государства должны в обязательном порядке представлять документ с подробным изложением обстоятельств дела.
To promote more widespread use of detailed statements of case, assistance should be provided to Member States in preparing listing proposals, including the development of a guide to the preparation of statements of case.
В целях содействия более широкому применению процедуры подробного изложения дела необходимо оказать государствам-членам помощь в разработке предложений о включении в списки, в том числе в разработке руководства по изложению дела.
He was interviewed on arrival and submitted an application for a protection visa on 12 December 1995. On 21 December 1995 he provided a more detailed statement of facts by way of statutory declaration.
По приезде с ним были проведены собеседования, и 12 декабря 1995 года он подал ходатайство о выдаче визы в целях защиты. 21 декабря 1995 года в заявлении об истинности показаний он представил более подробное изложение фактов.
UNSCR 1617 requires detailed statements of case; clarifies those subject to targeted sanctions; requires MS to inform target; permits release of information about listing.
Резолюция 1617 Совета Безопасности ООН, в которой содержится требование подробного изложения каждого случая; уточняется объект целенаправленных санкций; государствам-членам адресована просьба информировать тех, кто включен в список; разрешается распространять информацию о включении в список.
The secretariat sent Antia article 15 and article 34 notifications requesting, inter alia, a detailed Statement of Claim, information regarding the alleged dates of performance, and supporting evidence such as the contracts for the three projects.
562. Секретариат послал компании "Антиа" уведомления по статьям 15 и 34, запросив, в частности, подробное изложение претензии, информацию о предполагаемых датах выполнения работ и подтверждающую документацию, такую, как контракты в отношении трех проектов. "Антиа" на эти уведомления не ответила.
(c) A detailed statement of facts sufficient to enable the requested State to seek appropriate orders under its domestic law, including a full description of the illegal activity and its relationship to the assets to be seized, restrained or confiscated;
c) подробное изложение фактов, достаточных для того, чтобы запрашиваемое государство могло добиваться вынесения надлежащих предписаний в соответствии со своим внутренним законодательством, включая полное описание противоправной деятельности и ее взаимосвязи с активами, которые должны быть изъяты, арестованы или конфискованы;
These include the establishment by the Council of a focal point for de-listing, the requirement that Member States provide a detailed statement of case prior to listing, and a requirement that the Committee make accessible a narrative summary of reasons for listing, make further efforts to try to inform the individual of the listing, and conduct a review of all names on the list by 30 June 2010.
К их числу относится создание Советом контактного центра для приема просьб об исключении из перечня, требование того, чтобы до включения в перечень государства-члены представляли подробное изложение обстоятельств дела, и требование относительно того, чтобы Комитет опубликовал резюме с изложением оснований для включения в перечень, предпринял дополнительные усилия для уведомления соответствующих лиц о включении в перечень и провел обзор всех имен, включенных в перечень, к 30 июня 2010 года.
13. Decides that, when proposing names to the Committee for listing, Member States shall provide a detailed statement of case, together with sufficient identifying information to allow for the positive identification of individuals and entities by Member States, and decides further that for each such proposal Member States shall identify those parts of the statement of case that may be publicly released, including for use by the Committee for development of the summary described in paragraph 14 below or for the purpose of notifying or informing the listed individual or entity, and those parts which may be released upon request to interested States;
13. постановляет, что, предлагая Комитету имена/названия для включения в перечень, государства-члены должны предоставлять подробное изложение обстоятельств дела вместе с достаточной идентифицирующей информацией, позволяющей государствам-членам достоверно идентифицировать физических и юридических лиц, и постановляет далее, что по каждому такому предложению государства-члены должны указывать те части изложения обстоятельств дела, которые можно обнародовать, в том числе для подготовки Комитетом резюме, о котором говорится в пункте 14, ниже, или для целей уведомления или информирования включенного в перечень физического или юридического лица, и те части, которые могут быть переданы заинтересованным государствам по их просьбе;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test