Translation for "despite the fact" to russian
Despite the fact
Translation examples
This is despite the fact that Africa is a rich continent.
И это, несмотря на тот факт, что Африка является богатым континентом46.
Early marriage is common, despite the fact that it is illegal.
Ранние браки широко распространены, несмотря на их официальное запрещение.
This is despite the fact that a "standing invitation" has been issued.
И это несмотря на тот факт, что было направлено "постоянное приглашение".
Despite the fact that this rule is not expressly phrased, it is regarded as evident.
Несмотря на то, что эта норма конкретно не сформулирована, она считается очевидной.
Despite the fact that the competition is fairly new, it is very popular.
Несмотря на то, что конкурс действует не так давно, его популярность очень высока.
despite the fact that it is known in its very details since 2002,
несмотря на то, что все подробные детали этой системы хорошо известны с 2002 года,
Despite the fact that I desired you.
Несмотря на то, что я хотел тебя.
Despite the fact your father alerted police
Несмотря на то, что ваш отец предупредил полицию,
Despite the fact that it is very outdated,
..несмотр€ на то, что был слишком старым.
Despite the fact that you were never mine.
Несмотря на то, что никогда ты не был моим.
Despite the fact that your wife was inside?
Как грабителю? Несмотря на то, что ваша жена была дома?
- Despite the fact that she claims that her relationship...
- Несмотря на то, что она утверждает, что её отношения...
This, despite the fact, they're put in dangerous situations.
Несмотря на то, что они работают в опасных условиях.
Despite the fact they have problems of their own.
Несмотря на то,что они имеют свои собственные проблемы.
Despite the fact that they're flying, they're suspending their advertising.
Несмотря на то что они еще летают, вся реклама приостанавливается.
Meanwhile, in the rest of the castle, the usual magnificent Christmas decorations had been put up, despite the fact that hardly any of the students remained to enjoy them.
Замок тем временем прихорашивался к Рождеству, несмотря на то что любоваться волшебными украшениями было почти некому.
But despite the fact that we shall perhaps be together in person very soon, I shall still send you money one of these days, as much as I can.
Но, несмотря на то, что мы, может быть, очень скоро сами сойдемся лично, я все-таки тебе на днях вышлю денег, сколько могу больше.
Though he had moments when the horrible fact of it threatened to overwhelm him, there were blank stretches of numbness where, despite the fact that nobody was talking about anything else in the whole castle, he still found it difficult to believe that Dumbledore had really gone.
Были минуты, когда ужас этой смерти грозил раздавить его, но их сменяли часы пустого оцепенения, в которые (даже несмотря на то, что никто в замке ни о чем другом не говорил) ему было трудно поверить, что Дамблдора действительно больше нет.
No, they had always discussed Harry, Harry’s past, Harry’s future, Harry’s plans… and it seemed to Harry now, despite the fact that his future was so dangerous and so uncertain, that he had missed irreplaceable opportunities when he had failed to ask Dumbledore more about himself, even though the only personal question he had ever asked his headmaster was also the only one he suspected that Dumbledore had not answered honestly:
Нет, они всегда разговаривали о Гарри — о прошлом Гарри, о будущем Гарри, о планах Гарри… И теперь ему казалось, несмотря на всю опасность и ненадежность его будущего, что он упустил невозвратимую возможность, ни разу не попросив Дамблдора побольше рассказать о себе — даже при том, что на единственный личный вопрос, какой он задал старику, тот, как подозревал Гарри, дал ответ далеко не искренний:
несмотря на то, что
Despite the fact that you started telling our captors the plan.
Несмотря на то, что вы начали рассказывать план похитителям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test