Translation examples
Family caregivers caring for disabled, and those with terminal illness are not deregistered.
Члены семьи, осуществляющие уход за инвалидами и неизлечимо больными, с регистрации не снимаются.
In other instances, certain trade unions were denied registration and others deregistered.
В других случаях некоторым профсоюзам было отказано в регистрации, а некоторые вычеркивались из списков.
At least one of them was deregistered reportedly for failing to inform the Directorate of a change in address.
Сообщается, что как минимум одна их них была лишена регистрации на том основании, что не проинформировала Управление о смене адреса.
A request to deregister another five parties is still being considered by a lower court.
Ходатайство о лишении регистрации еще пяти партий по-прежнему находится на рассмотрении в суде низшей инстанции.
(a) Incentives to register and deregister: Depending on the legal and administrative framework, migrants have different incentives to report their moves.
а) наличие стимулов к регистрации и снятию с регистрации: в зависимости от текущей правовой и административной основы у мигрантов имеются различные стимулы к представлению сведений о своем перемещении.
Political parties should not be deregistered or otherwise disqualified from participating in the Convention.
Политические партии не должны подвергаться отказу в регистрации или каким-либо иным образом лишаться возможности участвовать в работе собрания.
The Government further indicated that all Liberian-registered aircraft have been grounded and deregistered.
Правительство также сообщило, что оно запретило полеты и аннулировало регистрацию всех летательных аппаратов, зарегистрированных в Либерии.
Any political party having direct or indirect links with those organizations could then be deregistered.
Поэтому любая политическая партия, которая прямо или косвенно связана с этими организациями, может быть лишена регистрации.
Number of refugees returning to their country of origin and consequently deregistered from UNHCR's database;
● Число беженцев, вернувшихся на родину и соответственно снятых с учета УВКБ
It is not possible to obtain data on deregistration due to export because the number of road vehicles exported includes not only vehicles deregistered, but chiefly new vehicles which have not been registered.
Получить данные о снятии с учета в связи с вывозом невозможно, поскольку в число вывезенных автотранспортных средств входят не только транспортные средства, снятые с учета, но главным образом новые транспортные средства, которые зарегистрированы не были.
Such an administrative database allows collecting detailed information on immigrants (those who register coming from abroad) and emigrants (those who deregister for abroad).
База таких административных данных может служить источником подробных сведений об иммигрантах (лицах, регистрирующихся по прибытии из-за рубежа) и эмигрантах (лиц, снимающихся с учета в связи с выездом за рубеж).
Many displaced persons from Kosovo apparently still had trouble securing equal treatment because they had no identity cards owing to difficulties in deregistering from their municipalities of origin and reregistering in Serbia.
Многие перемещенные лица из Косово, очевидно, попрежнему испытывают проблемы с обеспечением равного режима, поскольку у них нет удостоверений личности из-за трудностей, связанных со снятием их с учета в муниципалитетах происхождения и с постановкой на учет в Сербии.
However, there are limitations regarding coverage of outflows in administrative registers, which are primarily linked to the self-declaration of international movements and the often non-compulsory compliance of individuals to deregister.
Вместе с тем в отношении охвата эмиграционных потоков административными источниками имеются ограничения, которые в первую очередь связаны с тем, что заявлять о своих международных перемещениях должны сами граждане и что нередко процедура снятия с учета не носит для выезжающих граждан строго обязательного характера.
The term "scrap vehicle" or "waste vehicle" is suggested as an alternative, since it can usually be assumed that approximately 80% of the finally deregistered cars (approximately 2.5 million in 1997 in Germany) are further exploited (scrapping and/or recycling).
В качестве варианта предлагается включить термин "транспортное средство, сданное на металлолом" или "списанное транспортное средство", поскольку в целом можно предположить, что около 80% автомобилей, окончательно снятых с учета (в 1997 году в Германии их число составило около 2,5 млн.), используется в дальнейших целях (на металлолом и/или в целях утилизации).
Deregistered four years ago. - What?
- Снят с учета четыре года назад.
The Citizens Constitutional Forum (CCF) had been deregistered in April 2001 following allegations that it had acted in violation of certain criteria set by the Charitable Trusts Act.
4. Конституционный форум граждан (КФГ) был лишен регистрации в апреле 2001 года после утверждений о том, что он действовал в нарушение определенных критериев, установленных в Законе о благотворительных фондах.
47. On 14 September, Mikalai Zielianko, of the Minsk City Executive Committee, declared in a press conference that in 2005 in Minsk, 292 organizational units of different political parties were deregistered because of "irregular legal address".
47. 14 сентября представитель Минского горисполкома Николай Зеленко заявил на пресс-конференции, что в 2005 году в Минске в связи с "неправильным юридическим адресом" были лишены регистрации 292 организационных подразделения различных политических партий.
In the event of non-compliance with Nauruan laws, the sponsoring State in the exercise of its control is empowered to deregister NORI.
В случае несоблюдения законов Науру поручившееся государство в порядке осуществления своего контроля полномочно отменить регистрацию НОРИ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test