Translation examples
In the event of non-compliance with Nauruan laws, the sponsoring State in the exercise of its control is empowered to deregister NORI.
В случае несоблюдения законов Науру поручившееся государство в порядке осуществления своего контроля полномочно отменить регистрацию НОРИ.
Measures to deny registration Measures to allow registration to be denied to a fishing vessel that has been convicted of offences, IUU fishing etc or, if registered, that will allow the vessel to be deregistered upon conviction or require deregistration if a vessel carries more than one registration are in place.
Речь идет о мерах, позволяющих отказать в регистрации рыболовному судну, которое было уличено в нарушениях, НРП и т.п., либо о мерах, которые в случае регистрации судна будут допускать отмену регистрации после установления факта нарушения или требовать отмены регистрации в том случае, если судно зарегистрировано сразу в нескольких местах.
The Government further indicated that all Liberian-registered aircraft have been grounded and deregistered.
Правительство также сообщило, что оно запретило полеты и аннулировало регистрацию всех летательных аппаратов, зарегистрированных в Либерии.
(d) The Government has grounded and deregistered all aircraft known to belong to the Liberian Registry.
d) правительство запретило полеты и аннулировало регистрацию всех летательных аппаратов, которые, по имеющимся данным, фигурируют в регистре гражданской авиации Либерии.
NORI must comply with Nauruan laws and the State has ultimate control to deregister the Company should NORI not maintain compliance.
НОРИ обязана соблюдать науруанские законы, и государство в крайнем случае может аннулировать регистрацию компании, если НОРИ прекратит соблюдение предписанных норм.
12. Even prior to the Secretary-General's second report, the Government of Liberia had deregistered and effectively closed the Liberian Air Registry.
12. Еще до опубликования второго доклада Генерального секретаря правительство Либерии аннулировало регистрацию летательных аппаратов и фактически закрыло регистр гражданской авиации Либерии.
As a consequence, between September 2001 and April 2002, it had deregistered some 330 fishing vessels for a variety of violations, including reported or actual illegal fishing.
В результате этого в период с сентября 2001 года по апрель 2002 года была аннулирована регистрация около 330 рыболовных судов за самые различные нарушения, включая сообщения о незаконном промысле или фактическое ведение такого промысла.
The Working Group emphasizes that criminal liability cannot be based on prior government action to deregister and dissolve the non-governmental organization Viasna, in violation of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration on Human Rights and article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Рабочая группа подчеркивает, что уголовная ответственность не может основываться на предыдущем решении правительства аннулировать регистрацию и прекратить деятельность неправительственной организации "Вясна" в нарушение пункта 1 статьи 20 Всеобщей декларации прав человека и статьи 22 Международного пакта о гражданских и политических правах.
46. The trend to turn down requests for registration and deregistering NGOs reportedly peaked in 2003 when, according to the Special Representative, 51 human rights NGOs were closed down, and continued throughout 2004, during which a further 37 NGOs were reportedly deregistered.
46. Как было указано Специальным представителем, наибольшее число отказов в регистрации и случаев аннулирования регистрации НПО наблюдалось в 2003 году, когда была закрыта 51 правозащитная НПО; эта тенденция продолжалась и в 2004 году, в течение которого были, по имеющимся данным, сняты с регистрации еще 37 НПО.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test