Translation examples
In our view, depleted uranium munitions are conventional weapons.
По нашему мнению, боеприпасы с обедненным ураном относятся к обычным вооружениям.
The European Parliament adopted a resolution on the consequences of using depleted uranium munitions in Bosnia and Kosovo.
Европейский парламент принял резолюцию о последствиях применения боеприпасов с обедненным ураном в Боснии и Косово.
Thirdly, the European Parliament adopted a resolution last year on the effects of depleted uranium munitions.
Втретьих, Европейский парламент принял в прошлом году резолюцию о последствиях применения боеприпасов с обедненным ураном.
18. Another area of concern in recent armed conflicts has been the use of depleted uranium munitions.
18. Еще одной проблемой, вызывающей озабоченность, стало использование в ходе недавних вооруженных конфликтов боеприпасов с обедненным ураном.
While the use of depleted uranium munitions could not be confirmed, the Commission received a number of reports regarding the use of phosphorous weapons.
Хотя факт применения боеприпасов с обедненным ураном не может быть подтвержден, Комиссия получила ряд сообщений относительно применения фосфорного оружия.
4. A number of evaluation of the environmental and health impact of depleted uranium munitions have been performed by national and international organizations.
4. Национальные и международные организации провели ряд оценок воздействия боеприпасов с обедненным ураном на окружающую среду и здоровье человека.
Contamination resulting from the use of depleted uranium munitions will generally be limited to the immediate vicinity of the impact site and as such will not present a problem for the local population.
Загрязнение, связанное с использованием боеприпасов с обедненным ураном, как правило, ограничено непосредственно районами обстрела и как таковое не представляет проблемы для местного населения.
Admissions made by many United States and British officials have confirmed that depleted-uranium munitions were used against Iraq, as was also demonstrated in the communications indicated above.
Признания многих должностных лиц Соединенных Штатов и Великобритании подтверждают, что боеприпасы с обедненным ураном использовались против Ирака, о чем свидетельствуют и упомянутые выше сообщения.
The visit of the WHO team to Iraq is of major importance not only to Iraq, which is suffering from the catastrophic consequences of the use of depleted-uranium munitions, but also for the countries of the region.
Визит группы ВОЗ в Ирак имеет особо важное значение не только для Ирака, страдающего от катастрофических последствий применения боеприпасов с обедненным ураном, но также для стран региона.
7. The study found that the annual corrosion rate of depleted uranium munitions increased significantly during the last two years as compared to the first year and that leaching rates increased in the second and third years.
7. Исследование показало, что ежегодные коэффициенты коррозии боеприпасов с обедненным ураном существенно возросли в последние два года по сравнению с первым годом, а коэффициенты выщелачивания выросли во второй и третий год.
They also include the use against the people of Iraq of depleted-uranium munitions characterized by highly toxic radiation.
Это также включает применение против населения Ирака содержащих обедненный уран боеприпасов, которые характеризуются высоким уровнем токсичной радиации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test