Translation examples
4. Indicators of the use of depleted uranium ammunition:
4. Показатели использования боеприпасов, снаряженных обедненным ураном
8. As radioactive waste, depleted uranium ammunition must be stored in appropriate facilities.
8. В качестве радиоактивных отходов боеприпасы с обедненным ураном должны храниться на соответствующих объектах.
(g) Initiative should be launched to adopt a Convention against the production and use of depleted uranium ammunition and on its destruction.
g) необходимо предпринять инициативы для принятия конвенции о запрещении производства и применения боеприпасов с обедненным ураном и об их уничтожении.
Frequent miscarriages and genetic defects in newborns after the Kosovo war and in Iraq are attributed to the use of depleted uranium ammunition.
Многочисленные случаи выкидыша и генетических пороков у младенцев после войны в Косово и Ираке приписываются применению боеприпасов с обедненным ураном.
9. The decontamination of locations contaminated with depleted uranium ammunition in southern Serbia has been carried out by way of physical separation.
9. Дезактивация мест в южной Сербии, загрязненных боеприпасами с обедненным ураном, осуществляется посредством физической сепарации.
(b) Use of depleted uranium ammunition accounts for permanent contamination of living creatures, material resources, edifices and the environment;
b) применение боеприпасов с обедненным ураном приводит к постоянному заражению живых существ, материальных ресурсов, зданий и окружающей среды;
(f) Information on the effects of depleted uranium ammunition, as well as relevant resources and expert assistance, should be made available to the affected countries;
f) информация о последствиях применения боеприпасов с обедненным ураном, а также соответствующие ресурсы и экспертная помощь должны предоставляться в распоряжение стран, затронутых этой проблемой; и
(c) Use of depleted uranium ammunition is inhuman; its military effects are disproportionate to its affliction of, and consequences for, the living world and the environment;
c) применение боеприпасов с обедненным ураном является негуманным; его военные последствия несоизмеримы с теми страданиями и последствиями, которые они причиняют живому миру и окружающей среде;
The most significant difference is that depleted uranium ammunition leaves nuclear residue which can be detected by using AN/VDR2, AN/PDR27 and AN/PDR77 radiac instruments.
Самая существенная разница состоит в том, что боеприпас с обедненным ураном оставляет ядерный остаток, который можно выявить с помощью дозиметрических приборов AN/VDR2, AN/PDR27 и AN/PDR77.
On 13 February 2003, a resolution on the harmful effects of unexploded ordnance (landmines and cluster submunitions) and depleted uranium ammunition was adopted by the European Parliament.
18. 13 февраля 2003 года Европейский парламент принял резолюцию о пагубных последствиях наличия неразорвавшихся боеприпасов (наземных мин и кассетных суббоеприпасов), а также боеприпасов, снаряженных обедненным ураном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test