Translation examples
The reports of the Court also help to demystify the procedures and rules of the Court.
Доклады Суда позволяют также демистифицировать процедуры и правила Суда.
This correspondence between the two methods should help to demystify hedonic methods to some extent.
Такое соответствие между обоими методами должно помочь в известной степени "демистифицировать" гедонические методы.
Experts also called for efforts to "demystify" RETs, through awareness-raising activities.
Эксперты призвали также предпринять усилия с целью "демистифицировать" ТВЭ в рамках информационно-просветительной деятельности.
Third, he underscored the need for the Special Representative to demystify rather than define the concept of "complicity", drawing on criminal law.
В-третьих, он подчеркнул необходимость в том, чтобы Специальный представитель, основываясь на принципах уголовного права, демистифицировал понятие "соучастия", а не пытался дать ему определение.
Prior to enacting the law banning FGM, the Government conducted an extensive campaign to demystify the concept and persuade citizens and communities about the health risks of FGM and to invoke the rights of women.
До введения в действие законодательства о запрещении КЖПО правительство провело широкую кампанию, для того чтобы демистифицировать эту концепцию и убедить граждан и общины в том, что КЖПО представляют риск для здоровья, при этом делались ссылки на права женщин.
For the New Zealand delegation, the question of the content of the programme of work needs to be demystified along the lines set out in paragraph 6 of decision CD/1036, which was adopted by the Conference on 21 August 1990.
По мнению делегации Новой Зеландии, вопрос о содержании программы работы необходимо демистифицировать в соответствии с положениями пункта 6 решения CD/1036, принятого Конференцией 21 августа 1990 года.
Gender-sensitive language and a rights-based discourse in public statements, media reporting, and educational material, among others can demystify the taken for granted "truths" about gender constructs, break taboos and the silence around violence.
Чуткость к гендерным аспектам в использовании языка и основанный на правах дискурс-анализ, в частности в публичных выступлениях, в репортажах средств массовой информации и учебных материалах, могут демистифицировать принимаемые за само собой разумеющиеся "истины" о гендерных конструктах, нарушать табу и пелену молчания вокруг насилия.
These processes can be instrumental in demystifying RETs.
Эти процессы могут быть полезными в деле "демистификации" ТВЭ.
in this way, to "demystify' PPPs and BOT structures and promote a clear understanding of how to evaluate and apply them;
- "демистификация" структур ПГЧС и СЭП, а также формирование четкого понимания методов их оценки и применения;
That requires a massive educational programme to demystify international relations and motivate more young people to participate and help shape their world.
Это требует проведения массовой просветительской программы с целью демистификации международных отношений и стимулирования большего числа молодых людей к участию в формировании их мира и содействию этому процессу.
Science and maths clubs that have been introduced to demystify the stereotype around technical subjects. These are run in all the 10 Provinces of the country during school holidays.
b) созданы научные и математические кружки для демистификации стереотипов, касающихся технических предметов; такие кружки работают во всех 10 провинциях страны во время школьных каникул.
While States have initiated various preventive programmes, there is little evidence of active State engagement in overall societal transformation to demystify prevailing gender biases or to provide support to civil society initiatives in this regard.
46. Несмотря на то, что государства инициируют различные превентивные программы, мало что свидетельствует об их активной деятельности, нацеленной на общую трансформацию общественного сознания для демистификации существующей гендерной предвзятости или для оказания поддержки инициативам, предпринимаемым для этого гражданским обществом.
This requires, (a) drawing on positive elements within culture to demystify the oppressive elements of culture-based discourses; (b) demonstrating that culture is not an immutable and homogenous entity; and (c) identifying and contesting the legitimacy of those who monopolize the right to speak on behalf of culture and religion.
Это требует а) опоры на позитивные элементы, присутствующие в культуре, для демистификации жестоких элементов дискурсов, основанных на культуре; b) демонстрации того, что культура не является неизменным и гомогенным феноменом; и с) выявления и оспаривания легитимности тех, кто монополизирует право выступать от имени культуры и религии.
They acknowledged the willingness of the Representative of the Secretary-General to provide more training and access to demystify the investment process.
Они выразили Представителю Генерального секретаря признательность за готовность организовать дополнительные учебные мероприятия и обеспечить доступ к соответствующим материалам с целью прояснить вопрос об инвестиционной деятельности.
There is a risk that a green economy will be perceived as being imposed on developing countries by developed countries unless the concept is demystified and developing countries can deconstruct the concept to make it relevant to their own challenges and situation.
Если не будет развенчан миф, связанный с концепцией "зеленой" экономики, и если развивающиеся страны не смогут пересматривать эту концепцию с учетом собственных проблем и положения, то существует риск того, что "зеленая" экономика будет рассматриваться как навязываемая развивающимся странам со стороны развитых стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test