Translation examples
MAC meetings can be held at the request of either side and occur in the Joint Security Area, more commonly known as Panmunjom, in the Demilitarized Zone (DMZ).
Заседания ВКП проводятся по просьбе любой из сторон в общей зоне безопасности, которая больше известна как Пханмунджом, в демилитаризованной зоне (ДМЗ).
MAC meetings may be held at the request of either side in the joint security area, more commonly known as Panmunjom, in the Korean demilitarized zone (DMZ).
Заседания ВКП проводятся по просьбе любой из сторон в общей зоне безопасности, которая больше известна как Паньмыньджон, в корейской демилитаризованной зоне (ДМЗ).
On instructions from my Government, I should like to bring to your attention yet another serious violation that took place on Saturday, 20 November, in the demilitarized zone (DMZ).
По поручению моего правительства я хотел бы сообщить Вам о еще одном серьезном нарушении, которое произошло в субботу, 20 ноября, в демилитаризованной зоне (ДМЗ).
Officers from these nations participate in many UNC activities, including multinational investigations of serious Armistice violations, such as weapons firings and the presence of illegal weapons in the demilitarized zone (DMZ).
но и принимают участие в проведении многонациональных расследований более серьезных случаев нарушения перемирия, таких, как перестрелки и присутствие незаконного оружия в демилитаризованной зоне (ДМЗ).
It created a 4-kilometre wide Demilitarized Zone (DMZ), which ran 151 miles across the entire width of the Korean Peninsula between the combatants.
В соответствии с этим соглашением была установлена демилитаризованная зона (ДМЗ) шириной 4 километра, которая, простираясь на 151 милю, пересекала поперек весь Корейский полуостров, разделяя противников.
4. The six officers of the Polish delegation of the Neutral Nations Supervisory Commission reside in a camp near Panmunjom on the northern side of the Korean demilitarized zone (DMZ).
4. Шесть офицеров, составляющих польскую делегацию, входящую в Комиссию нейтральных стран по наблюдению, проживают в лагере, расположенном вблизи Пханмунджома на северной стороне созданной в Корее демилитаризованной зоны (ДМЗ).
We put forward reasonable proposals long ago to turn the demilitarized zone (DMZ) into a peace zone, a buffer zone, and to prevent war in the Korean peninsula, and have exerted patient efforts to put them into effect.
Мы уже давно выступали с разумными предложениями превратить демилитаризованную зону (ДМЗ) в зону мира, буферную зону, и предотвратить войну на Корейском полуострове, и прилагали неустанные усилия в целях их претворения в жизнь.
Late in the evening of 21 May 1992, three heavily armed North Korean infiltrators crossed the military demarcation line (MDL) into the central sector of the United Nations Command (UNC) portion of the demilitarized zone (DMZ).
Поздно вечером 21 мая 1992 года три сильно вооруженных лазутчика из Северной Кореи пересекли военную демаркационную линию (ВДЛ) в центральном секторе участка командования Организации Объединенных Наций (КООН) в демилитаризованной зоне (ДМЗ).
On 12 July 1998, around 0920 hours local time, a body clad in a diving suit was found on a beach near Tonghae, an east coast city of the Republic of Korea, 90 km south of the demilitarized zone (DMZ).
12 июля 1998 года примерно в 09 ч. 20 м. по местному времени на морском берегу неподалеку от Тондонни, города на восточном побережье Республики Корея, в 90 км южнее демилитаризованной зоны (ДМЗ) было обнаружено тело человека, одетого в водолазный костюм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test