Translation for "degree of severity" to russian
Translation examples
An additional 30 persons, including civilians, sustained wounds of varying degrees of severity.
Получили ранения различных степеней тяжести еще 30 человек, в том числе из числа гражданских лиц.
108. In addition, the Code stipulates punishments of varying degrees of severity for the commission of such offences as:
108. Кроме того, Кодекс предусматривает наказания различной степени тяжести за свершение таких деяний, как:
In this regard, the degree of severity of an occupational injury or disease shall be reviewed under the legislation of the party on whose territory the employee resides.
При этом пересмотр степени тяжести трудового увечья и профессионального заболевания работника осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой он проживает.
S. Nabiev died of his injuries, and N. Sadulloev and A. Mukhammadiev sustained bodily injuries of varying degrees of severity.
От полученных травм гражданин Набиев Ш. скончался, а граждане Садуллоев Н. и Мухаммадиев А. получили телесные повреждения различной степени тяжести.
Over 6,600 formerly detained persons and a considerable number of displaced persons and refugees had suffered physical or mental injuries of varying degrees of severity.
Физические и психические травмы различной степени тяжести были нанесены более 6 600 бывших задержанных и значительному числу перемещенных лиц и беженцев.
There were six accidents at establishments in the private sector in 2005, in which five persons died and six persons sustained injuries of varying degrees of severity.
В 2005 году на предприятиях частного сектора произошло 6 несчастных случаев, при которых 5 человек погибло, 6 человек получили травмы различной степени тяжести.
Moreover, the disqualification for one year does not constitute, either by nature or in terms of the degree of severity of that penalty, a punishment which brings the issue into the `criminal' realm.
Кроме того, лишение права быть избранным на срок до одного года не является ни по своей природе, ни по степени тяжести таким наказанием, которое переносит данный вопрос в сферу уголовного права.
In contrast, agents of the State had been sentenced for ill-treatment, but the sentences did not correspond at all to the degree of severity which the Convention attributed to such acts.
Вместе с тем должностные лица были осуждены за жестокое обращение, однако назначенные им меры наказания никоим образом не соответствуют той степени тяжести, которую Конвенция ассоциирует с подобными деяниями.
During a criminal investigation he and police colleagues convicted in the same case had tortured two suspects who suffered injuries of varying degrees of severity.
Осужденный совместно с другими сотрудниками милиции, осужденными по данному делу, применили пытки в отношении 2 человек в ходе расследования уголовного дела, по которому потерпевшие считались подозреваемыми, причинив вред здоровью различной степени тяжести.
The presence, the nature and degree of severity of physical and psychological symptoms/illness after torture vary, depending not only on the nature of the torture, but also, e.g. on the physical and psychological constitution and background of the victim and the existence of co-morbidity.
Присутствие, характер или степень тяжести физических и психологических симптомов/заболеваний после пыток могут варьироваться в зависимости не только от характера пыток, но и, например, физических и психологических особенностей и анамнеза потерпевшего и сопутствующих патологий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test