Translation for "deforming" to russian
Translation examples
Side deformable barrier
Боковое столкновение с деформирующимся барьером
MOBILE DEFORMABLE BARRIER CHARACTERISTICS
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОДВИЖНОГО ДЕФОРМИРУЮЩЕГОСЯ БАРЬЕРА
Propulsion of the mobile deformable barrier
6.2 Перемещение подвижного деформирующегося барьера
It's wing is deformed.
Ничего подобного. Его крылья деформируются
Overtime they deform the uterus.
— течением времени они деформируют матку.
Deform me to the point of ugliness.
Деформируй меня до уродливости.
These sound aggressions are deformed phrases.
Эта звуковая агрессия деформирует фразы.
Have you looked at these drawings? She takes real things, then exaggerates and deforms them.
Она рисует реальные вещи, но деформирует их.
When the magnetic force gets incredibly strong It deforms the magnetar's crust
Когда магнитное поле становится невероятно сильным, оно деформирует кору магнетара,
My entrails burn. The venom twists my limbs, deforms me, floors me.
Мои внутренности горят, яд растягивает мои члены, деформирует меня, валит наземь.
Now, leather deforms when it's compressed, and it takes hours for it to return to its prior shape.
Вот, кожа деформируется, когда ее сжимают, и пройдут часы, пока она не вернется в начальную форму.
When it bumps into something, its cell membrane deforms, opening channels that allow positive ions to flood back across the membranes.
Во время столкновения мембрана деформируется, открывая каналы, по которым положительные ионы попадают обратно в клетку.
Each time he thinks his wife is cheating, he has feats of jealousy and the outside world becomes deformed.
Каждый раз, когда он думает, что жена ему изменяет, у него случается приступ ревности и внешний мир деформируется.
The contents of these documents not only deform the historical progression of events in the region but dramatically distort the reality.
Содержание этих документов не только искажает картину исторических событий в регионе, но и по существу извращает действительность.
(ii) Directive No. 379/TTg uses vague expressions such as “exploiting religion” and “those who slander or deform the truth will be severely punished”;
ii) в Директиве 379/TTG используются такие расплывчатые определения, как "использование религии", и "тот, кто клевещет или искажает истину, будет сурово наказан";
The mirrors are all deformed.
- Зеркала всё искажают.
The Rational Dress Society protests against any fashion in dress that deforms the figure or impedes the movements of the body.
Общество против моды на одежду, она искажает фигуру, препятствует движениям.
The publication and dissemination of printed matter or other forms of communication that terrorize children and adolescents, incite hatred, aggression or indiscipline, deform language, are detrimental to the healthy values of the Venezuelan people, morality and good custom and the mental and physical health of the population are prohibited.
Запрещаются публикация и распространение в печати и в других средствах массовой информации материалов, запугивающих детей и подростков, возбуждающих ненависть, агрессию, побуждающих к нарушению дисциплины, уродующих язык и посягающих на здоровые ценности венесуэльского народа, мораль и общественную нравственность, психическое и физическое здоровье населения.
Of the total number of children in this category, 40 per cent are children with disorders of the internal and blood-related organs; some 20 per cent children with visual disorders; 16 per cent with mental disorders; 9.5 per cent with motor disorders; 9 per cent with linguistic and speech disorders; 3.7 per cent with deformities; and 2 per cent with hearing disorders.
В общей численности учтенных детей дети с патологией внутренних органов и органов кроветворения составили 40%, около 20% - имели зрительные нарушения, 16% - умственные, 9,5% - двигательные, 9% - языковые и речевые, 3,7% - уродующие нарушения и 2% - слуховые.
Deformed bodies depress me.
Уроды удручают меня.
- Isn't he, like, deformed?
А он же, типа, урод?
He was deformed like him.
Но таким же уродом.
My son will not be deformed!
Мой сын не станет уродом!
- I could have been born deformed?
- Я же могла родиться уродом.
It wasn't right, it was deformed
Развитие шло неправильно, он родился уродом.
Wouldn't be the first couple to share moral deformities.
Это не первая парочка моральных уродов.
What does Neolution have to say about deformed babies?
Неолюции стоит сказать о детях-уродах? - Неолюция?
Maybe it was a pervert or a deformed kid or something.
Может, это был извращенец или урод.
It gives the impression you chose to be deformed.
Читая это, можно подумать, что ты сам решил стать уродом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test