Translation examples
Immature or shrivelled (deformed)
Недозревшие или сморщенные плоды (деформированные)
We must reform, not deform, the Organization.
Мы должны реформировать, а не деформировать Организацию.
- Batteries with damaged or considerably deformed cases;
− батареи с поврежденным или значительно деформированным корпусом;
Figure 1 - Specification of the contour of the deformed structure
Рис. 1 - Определение контура деформированной конструкции
Also, the bulkhead of the gas turbine room was significantly damaged and deformed;
Кроме того, переборка газотурбинного отделения была значительно повреждена и деформирована;
They're congenitally deformed.
Они врожденно деформированы.
- severely deformed newborns...
-...сильно деформированных новорожденных..
- A deformed mandible.
- Деформированная нижняя челюсть.
A deformity of C-7.
Деформирован седьмой позвонок.
The contents of these documents not only deform the historical progression of events in the region but dramatically distort the reality.
Содержание этих документов не только искажает картину исторических событий в регионе, но и по существу извращает действительность.
(ii) Directive No. 379/TTg uses vague expressions such as “exploiting religion” and “those who slander or deform the truth will be severely punished”;
ii) в Директиве 379/TTG используются такие расплывчатые определения, как "использование религии", и "тот, кто клевещет или искажает истину, будет сурово наказан";
The mirrors are all deformed.
- Зеркала всё искажают.
The Rational Dress Society protests against any fashion in dress that deforms the figure or impedes the movements of the body.
Общество против моды на одежду, она искажает фигуру, препятствует движениям.
We women are well aware of how men across history have deformed our lives.
Нам, женщинам, отлично известно, как на протяжении всей истории мужчины уродовали нашу жизнь.
I, that am curtailed of this fair proportion... cheated of feature by dissembling nature... deformed, unfinished... sent before my time into this breathing world scarce half made up... and that so lamely and unfashionable... that dogs bark at me as I halt by them.
Меня природа лживая согнула и обделила красотой и ростом. Уродлив, исковеркан и до срока я послан в мир живой; я недоделан, -такой убогий и хромой, что псы, когда пред ними ковыляю, лают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test