Translation for "definition adopted" to russian
Translation examples
The definition adopted by Governments (see paragraphs 16 and 17) closely follows the definition adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights.
Определение, принятое правительствами (см. пункты 16 и 17), весьма близко определению, принятому Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам.
Thus, Party used the definition adopted by the Philippines.
В этой связи Сторона использовала определение, принятое Филиппинами.
The definition of VOCs should be in line with the definition adopted in the EU directives.
Определение ЛОС должно находиться в соответствии с определением, принятым в директивах ЕС.
The definitions adopted by EUNET are shown in Box VI.2.
Определения, принятые в рамках Европейской сети пользователей Unix, перечислены во вставке VI.1.
It differs from the definition adopted by the Task Force on the Travelling Community (1995).
оно расходится с определением, принятым Целевой группой по положению общины тревеллеров (1995 год).
9 Definition adopted by the British charity Action on Abuse of Older Persons.
9 Определение, принятое британской благотворительной организацией <<Действия по пресечению практики ущемления интересов пожилых людей>>.
These data were provided by entities that responded to the survey using the definition adopted by each of them.
Эти данные были представлены учреждениями, приславшими свои ответы на обследование, с использованием определений, принятых в каждом из них.
In both cases it was more or less taken for granted that the definition adopted in 1969 would be used again.
В обоих случаях продолжение использования определения, принятого в 1969 году, считалось почти как само собой разумеющееся.
The definition adopted by the General Assembly in 1974 was non-binding and political rather than legal in nature.
Определение, принятое Генеральной Ассамблеей в 1974 году, является необязательным и скорее политическим, чем юридическим по своему характеру.
The definition adopted could very likely be subsequently applied under DFND.
Принятое определение может, вероятно, быть применено в дальнейшем и в ОППД.
Whatever the definition adopted, all reporting States emphasized the importance of a State based on the rule of law.
Каким бы ни было принятое определение, все государства, приславшие отчеты, подчеркивали важность обеспечения законности для государства.
There was a need to harmonize both documents in respect of the guiding principles enunciated in both documents and in the definitions adopted.
Было указано на необходимость согласования обоих документов с точки зрения закрепленных в них руководящих принципов и принятых определений.
However, looking back at ICPD after 10 years, the Special Rapporteur is concerned about some limitations in relation to the definitions adopted.
Вместе с тем теперь, через 10 лет после проведения МКНР, Специальный докладчик обращает внимание на некоторые ограничения, связанные с принятыми определениями.
The definition adopted opposed "good treatment" to "ill-treatment", that is physical or psychological punishment or lack of attention:
Согласно принятому определению, термин "надлежащее обращение" является антонимом термина "жестокое обращение", который включает применение наказаний физического или психологического характера, а также проявления безразличия.
In addition, the definition adopted reflected a completely neutral position with regard to the validity of the effects that the author of the objection intended its objection to produce.
Кроме того, принятое определение отражает абсолютно нейтральную позицию в отношении действительности результатов, которые автор возражения намерен получить с помощью своего возражения.
140. Suggestions for reformulating the provision, included: adopting a definition which simply stated that the articles applied to armed conflicts, whether or not there existed a declaration of war, without going further; or taking as a basis the definition adopted in the Tadić case, namely that "... an armed conflict exists whenever there is a resort to armed force between States or protracted armed violence between governmental authorities and organized armed groups or between such groups within a State".
140. Предложения в отношении пересмотра формулировки данного положения включали: принятие определения, в котором просто говорилось бы, что статьи применяются к вооруженным конфликтам вне зависимости от того, имело ли место объявление войны, без дальнейших уточнений; либо взятие за основу определения, фигурирующего в решении по делу Тадича, а именно, что "...вооруженный конфликт существует тогда, когда имеет место применение вооруженной силы между государствами или в течение длительного периода совершаются вооруженные акты насилия между государственными властями и организованными вооруженными группами или между такими группами внутри государства".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test