Translation for "deficients" to russian
Translation examples
Orphanages for children with mental deficiencies;
домами для умственно отсталых детей-сирот;
Children with intellectual deficiencies (slow learners).
- для детей с интеллектуальными нарушениями (умственной отсталостью).
Auxiliary boarding schools for children with mental deficiencies;
дополнительными школамиинтернатами для умственно отсталых детей;
Iodine deficiency is the world's greatest single cause of mental retardation and brain damage.
Основой единичной причиной умственной отсталости и церебральных нарушений в мире является нехватка в организме йода.
Marriage is forbidden for persons declared incompetent by the court because of a mental disorder or mental deficiency.
В брак не могут вступать лица, которые признаны судом недееспособными в силу психического заболевания или умственной отсталости.
Homeless people and street children are frequently blamed for their homelessness, and labelled as "mentally deficient", "criminals" or "addicts".
Бездомных и уличных детей зачастую винят в их бездомности и навешивают на них такие ярлыки, как "умственно отсталые", "преступники" или "наркоманы".
Persons who are not competent to exercise their civil rights are minors and those who are mentally deficient or insane.
Лицами, которые не компетентны осуществлять свои гражданские права, являются несовершеннолетние и те, кто являются умственно отсталыми или душевнобольными>>.
The biggest obstacle to financing for development is the innate deficiency suffered by developing countries due to their long-term backwardness.
Величайшим препятствием для финансирования развития является присущий развивающимся странам дефицит средств, который обусловлен их давней отсталостью.
(d) Deal with children with mental illnesses and/or intellectual deficiencies who are in conflict with the law without resorting to judicial proceedings;
d) решать проблемы психически больных и/или умственно отсталых детей, находящихся в конфликте с законом, не прибегая к судебным средствам;
Iodine deficiency is the world's leading cause of mental retardation, and it is a danger to pregnant women and young children.
Дефицит йода является основной причиной умственной отсталости в мире и представляет собой угрозу для беременных женщин и детей младшего возраста.
Most psychology departments are filled with personality deficients.
Большинство психологических отделов кишат умственно отсталыми.
She'll die without it. Perfectly logical. People with mental deficiency can be logical.
Она умрет без нее идеально логично умственно отсталые могут быть логичны так же как здравомыслящие люди могут быть нелогичны эта тема с почкой-единственное твоё доказательство того что он болен
Uh, this is a direct attack on his First Amendment rights, a right, I might add, that belongs to everyone regardless of intelligence deficiencies or possible retardation.
Это прямая атака на его права первой поправки, права, кстати, которое принадлежит всем несмотря на умственные недостатки или возможную отсталость.
Luckily, his manslaughter charges were dismissed because he was labelled mentally deficient and unlikely to have a motive for killing a mime artist unlike most people.
К счастью, обвинение в убийстве было отклонено, поскольку он был умственно отсталый, и вряд ли у него был повод для убийства артиста... в отличие от большинства людей.
There is a host of programmes and initiatives in this regard that we are proud of, but none more so than our efforts to reduce iodine deficiency, the principal cause of mental retardation worldwide.
Существует множество программ и инициатив в этой области, которыми мы гордимся, но мы особенно гордимся нашими попытками сократить йодистую недостаточность, которая является главной причиной умственной отсталости детей в мире.
(b) Deal with children with mental illnesses and/or intellectual deficiencies who are in conflict with the law without resorting to judicial proceedings (CRC/C/15/Add.268, para. 74(d));
b) решать проблемы психически больных и/или умственно отсталых детей, находящихся в конфликте с законом, не прибегая к судебным средствам (CRC/C/15/Add.268, пункт 74 d));
(b) No measures have been taken to ensure that children with mental illnesses and/or intellectual deficiencies who are in conflict with the law are dealt with using appropriate alternative measures without resorting to judicial proceedings (CRC/C/15/Add.268, para. 74(d));
b) не было принято мер, позволяющих решать проблемы психически больных и/или умственно отсталых детей, находящихся в конфликте с законом, надлежащими альтернативными средствами, не прибегая к судебному разбирательству (CRC/C/15/Add.268, пункт 74 d));
For example, under the global programme for attacking iodine deficiency disorder (IDD), a principal cause of mental retardation in children, some 40 countries now iodize over 75 per cent of salt and are poised to declare elimination of IDD.
Например, в рамках глобальной программы борьбы с нарушениями, вызываемыми йодистой недостаточностью (НЙН), которые являются основной причиной умственной отсталости детей, примерно 40 стран в настоящее время проводят иодизацию более 75 процентов потребляемой соли и готовы заявить об искоренении НЙН.
240. The Atlantic Coast has special education schools. The Maureen Courtney School in Puerto Cabezas provides education for pupils in various areas: hearing disability and intellectual deficiency, as well as vocational training workshops covering crafts, sewing, confectionery and carpentry. The Aaron Hodgson School in Bluefields covers the areas of intellectual, visual, hearing and motor deficiency; it also has vocational training workshops for crafts and sewing.
240. На Атлантическом побережье функционируют две спецшколы: школа имени Морин Кортни в Пуэрто-Кабесас, где организовано обучение глухих и умственно отсталых детей и где ученикам прививаются трудовые навыки на занятиях по ремеслу, швейному, кулинарному и столярному делу, и школа имени Арона Ходгсона в Блуфилдсе, где организовано обучение детей с нарушениями умственной, сенсорной и двигательной функций, а также прививаются трудовые навыки на занятиях по ремеслу и швейному делу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test