Translation for "deferment" to russian
Translation examples
Deferred sentences
Отсрочка исполнения приговоров
Deferment of sentence
Отсрочка вынесения приговора
Deferred payment agreement
Соглашение об отсрочке платежей
Impact of deferred maintenance
Последствия отсрочки ремонта
Article 153 (Deferred implementation).
Статья 153 (Отсрочка).
The deferment is irrelevant.
При этом отсрочка не имеет к делу никакого отношения.
Deferment of payment or choice of benefit
Отсрочка выплаты или выбора пособия
(i) Deferred payment arrangements
i) Договоренности об отсрочке платежей
Measure 3.7 Deferred payment
Мера 3.7 Отсрочка платежа
- All this deferred overtime...
- С отсрочками по сверхурочным...
I will not defer.
Я не согласна на отсрочку.
Deferred prosecution means... it disappears.
Отсрочка по делу означает что оно исчезнет.
Ostensible, or definite acquittal or deferment?
Есть три возможности: оправдание полное, мнимое и отсрочка.
- Pop managed to get you a deferment.
Отец много хлопотал, чтобы получить тебе отсрочку.
I can defer GW for a year.
Я могу взять отсрочку в ДВ на годик.
No, I've a deferment to study pharmacy.
Нет, я взял отсрочку для изучения аптечного дела.
Couldn't they get a deferment to finish school?
Я думаю, они могли получить отсрочку, чтобы окончить медшколу.
You will be entering into a deferred prosecution agreement.
С вами будет заключено соглашение об отсрочке уголовного преследования.
College is like a four-year deferment from real life.
Колледж - это как 4-хлетняя отсрочка от реальной жизни.
Here’s a guy who’s been deferred all during the war because he’s working on the bomb, and the draft board gets letters saying he’s important, and now he gets a “D” in “Psychiatric”—it turns out he’s a nut!
Судите сами, вот человек, всю войну получавший отсрочку от службы в армии, поскольку он занимался бомбой и в призывную комиссию направлялись письма о том, как он необходим для этой работы, а теперь психиатр ставит ему «Д» — получается, что он попросту чокнутый!
44. The impact of deferred maintenance is illustrated in figure II below.
44. Последствия откладывания ремонта показаны на диаграмме II ниже.
However, every effort should be made to refrain from resorting to a deferment of action.
Однако следует прилагать все усилия к тому, чтобы воздерживаться от практики откладывания решений.
33. He cautioned against deferring much-needed reform in order to reduce costs.
33. Он предостерегает против откладывания столь необходимой реформы изза сокращения расходов.
These participants were of the view that slowing rates of deforestation is equivalent to deferring emissions until later, without a net reduction in emissions.
Эти участники заявили, что снижение темпов обезлесения эквивалентно откладыванию выбросов на более поздние сроки и не ведет к чистому сокращению выбросов.
It was her understanding, however, that the practice of the Committee was to defer until a future session had any questions on which consensus had not been achieved.
Вместе с тем, согласно ее пониманию, Комитет придерживается практики откладывания рассмотрения докладов до будущей сессии, если имеются какие-либо вопросы, по которым не было достигнуто консенсуса.
After consulting a large number of sponsors and other members of the Committee as to the usefulness of deferring a decision on the draft resolution, his delegation had concluded that it would be advisable to take a decision on the draft at the current meeting.
После консультаций с большим числом соавторов и другими членами Комитета по вопросу о целесообразности откладывания принятия решения по этому проекту резолюции Соединенные Штаты пришли к выводу о необходимости принятия решения по этому проекту на нынешнем заседании.
Operating costs incurred were at a level of 72 per cent of the originally proposed expenditure budget, partly due to deferred expenditure, but also for cost savings under certain budget items, such as printing.
Объем эксплуатационных расходов составил 72 процента от первоначально предложен-ного объема расходов по бюджету, что частично объясняется откладыванием расходов, а также сниже-нием расходов по некоторым статьям бюджета, включая типографские работы.
He also cautioned against deferring consideration of the non-compliance of Parties that were heavily reliant on CFC-based metereddose inhalers, affirming that the key issue was ensuring that such Parties were helped to meet their obligations.
Он также предостерег против откладывания рассмотрения вопросов несоблюдения Сторонами, испытывающими сильную зависимость от дозированных ингаляторов на основе ХФУ, и подчеркнул, что ключевой вопрос заключается в обеспечении помощи таким Сторонам в целях соблюдения ими своих обязательств.
To offset these additional requirements in part, an amount of $8.7 million has been identified from the reprioritization or deferment of activities and programmes originally approved, resulting in net additional requirements of $120,641,800.
Было определено, что часть этих дополнительных потребностей, составляющая 8,7 млн. долл. США, может быть покрыта за счет корректировки очередности или откладывания осуществления первоначально утвержденных мероприятий и программ, в результате чего чистый объем дополнительных потребностей составит 120 641 800 долл. США.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test