Translation for "defeated in" to russian
Translation examples
Terrorism has not been defeated.
Терроризм не был побежден.
It will be defeated because it carries no hope.
Он будет побежден, поскольку он лишен надежды.
The disease obviously is not defeated.
Очевидно, эта болезнь пока не побеждена.
The enemy is inequality, which, although fierce, will be defeated.
Наш враг, неравенство, хотя и опасный, будет побежден.
However, with collective efforts, terrorism would eventually be defeated.
Вместе с тем, в результате коллективных усилий терроризм будет в конечном итоге побежден.
Mali has been defeated but there is another Mali rising from its ashes.
Мали побеждена, но из пепла восстает другая Мали.
In spite of all these acts of aggression and the criminal blockade, the Cuban people will never be defeated.
Несмотря на все эти акты агрессии и преступную блокаду, кубинский народ никогда не будет побежден.
9. Terrorism would never be defeated by military means or by confronting terror with terror.
9. Терроризм никогда не будет побежден военными средствами или путем ответа террором на террор.
“Since I will have kept all my will and reason over them, they, too, will be defeated in due time, once I have acquainted myself to the minutest point with all the details of the affair...” But the affair would not get started.
«Стоит только сохранить над ними всю волю и весь рассудок, и они, в свое время, все будут побеждены, когда придется познакомиться до малейшей тонкости со всеми подробностями дела…» Но дело не начиналось.
And they will be defeated.
И они потерпят поражение.
Now, as then, mercenaries will always be defeated.
Сегодня, как и ранее, наемники всегда потерпят поражение.
They only suffered a conventional defeat.
Они потерпели лишь обычное поражение.
Having set victory and defeat aside.
Отказывающийся от победы и поражения>>.
The Taliban regime has been defeated.
Режим <<Талибан>> потерпел поражение.
Thus, our struggle is the United Nations struggle, our victory will be its victory and our defeat will be its defeat.
Таким образом, наша борьба -- это борьба Организации Объединенных Наций, наша победа будет ее победой, и наше поражение будет ее поражением.
More significantly, the tension was fuelled by thousands of defeated candidates, many of whom were reluctant to acknowledge their electoral defeat.
Еще более существенным был тот факт, что напряженность усиливали тысячи потерпевших поражение кандидатов, многие из которых не хотели признать свое поражение на выборах.
They know that successful elections will be their defeat.
Они понимают, что успешное проведение выборов будет означать их поражение.
They will reap nothing but failure and total defeat.
Но им суждены лишь провал и полное поражение.
The greatest military defeat in the history of Zairon.
Величайшее поражение в истории Заирона.
Faced with the humiliating defeat in the Lebanon,
Столкнувшись с унизительным поражением в Ливане,
He left soon after his defeat in paris.
Он ушел после поражения в Париже.
But are there no defeats in this war?
Но разве нет поражений в этой войне?
A resounding defeat in my war against sitting.
Это сокрушительное поражение в моей войне против сидения.
I am about to suffer an embarrassing defeat in court.
Чувствую, мне предстоит бесславное поражение в суде.
Then, do you all wish we would be defeated in this war?
чтобы мы приняли поражение в этой войне?
I understand from your men that you were defeated in battle.
- Как я поняла, вы потерпели поражение в бою.
Jury would see defeat in her eyes and vote accordingly.
Присяжные увидели поражение в ее глазах и проголосовали соответственно.
I regret to inform Your Majesty of our miserable defeat in Scotland.
С сожалением сообщаю О нашем бесславном поражении в Шотландии.
Has he spoken? What does he say of his defeat?
Он говорил, что он думает о поражении?
The previous master will never have been defeated.
Ее предыдущий хозяин не потерпит поражения.
Was this not the most terrible defeat a ruler ever suffered?
Не есть ли это величайшее поражение для любого правителя и во все времена?..
Angelina kept them at it for nearly an hour before conceding defeat.
Анджелина прогоняла их почти час, прежде чем смириться с поражением.
One by one they stood up and Harry, recognising defeat, followed suit.
Один за другим они встали, и Гарри, признавая поражение, поплелся в хвосте.
And up the stairs into the box came the seven defeated Bulgarian players.
И вот в верхнюю ложу по лестнице поднялись семеро потерпевших поражение болгарских игроков.
I have heard songs of many battles, and I have always understood that defeat may be glorious.
Доводилось мне слыхать песни о битвах, и мне всегда думалось, что поражение может быть славным.
“I certainly believe his master’s defeat unhinged him for a while.
— По-моему, нет, — ответил министр, растягивая слова. — Могу одно сказать: поражение хозяина временно помутило его рассудок.
The disheartened and frequently defeated African militia joined it, and, at the battle of Zama, composed the greater part of the troops of Hannibal.
Последняя была пополнена лишенным бодрости духа вследствие частых поражений африканским ополчением, составлявшим в сражении при Заме большую часть войск Ганнибала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test