Translation for "decision-based" to russian
Translation examples
COP 9 to take a decision based on the JIU report on the Global Mechanism.
Ожидается, что на КС 9 будет принято решение на основе доклада ОИГ, касающегося Глобального механизма.
Our customers should be advised to consider these effects when making decisions based on the Long-term Illness data.
Наши пользователи должны быть проинформированы о необходимости учета этих факторов при принятии решений на основе данных о хронических заболеваниях.
103. The representatives of all regional groups emphasized the importance of arriving at a decision based on consensus and the need to preserve the integrity of the Convention.
103. Представители всех региональных групп подчеркнули важное значение принятия решения на основе консенсуса и необходимости сохранения целостности Конвенции.
The transfer, or "unfixing", was a common strategy between KFOR and UNMIK, involving decisions based on a common threat assessment and agreement between both parties.
Передача полномочий, или свертывание постоянного присутствия, осуществлялась в рамках совместной стратегии СДК и МООНК, предусматривающей принятие решений на основе общей оценки угрозы и согласования действий этих двух сторон.
To consider a possible decision, based on the report, on the development of procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non-compliance.
b) рассмотреть вопрос о возможном принятии решения на основе этого доклада относительно разработки процедур и организационных механизмов для определения факта несоблюдения положений Конвенции и обращения со Сторонами, признанными как не соблюдающие Конвенцию.
The Meeting decided that the Tribunal should continue with its current practice with regard to staff assessment pending the adoption of a decision based on a detailed proposal to be submitted by the Tribunal to the thirteenth Meeting of States Parties (SPLOS/88).
Совещание постановило, что Трибуналу следует продолжить используемую ныне практику в отношении налогообложения персонала до принятия решения на основе подробного предложения, которое будет представлено Трибуналом тринадцатому Совещанию государств-участников (SPLOS/88).
5. Also decides that the annual value of all pensions in payment as from 1 January 2005 shall be increased by 6.3 per cent as an interim measure and pending a decision based on the report requested in paragraph 8 below;
5. постановляет также, что годовой размер всех выплачиваемых пенсий увеличивается с 1 января 2005 года на 6,3 процента в качестве временной меры и до принятия решения на основе доклада, испрашиваемого в пункте 8 ниже;
Details shall be regulated by a statute which shall not interfere with the freedom to take a decision based on conscience and shall also provide for the possibility of a substitute service not connected with units of the Armed Forces or of the Federal Border Guard.
Порядок ее прохождения устанавливается законом, который не должен ограничивать свободу принятия решения на основе соображений совести и должен предусматривать также возможность несения альтернативной службы вне подразделений вооруженных сил или федеральной пограничной службы".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test