Translation examples
They are at a dead end, and there is no light at the end of the tunnel.
Они загнаны в тупик, и им не оставлено никакой надежды.
They have brought the peace process to a dead end.
Они завели мирный процесс в тупик.
The war in Afghanistan has become a dead end for the occupiers.
Война в Афганистане для оккупантов стала тупиком.
Who will take the responsibility of leading us once again into a dead end?
Кто возьмет на себя ответственность завести нас в еще один тупик?
In the age of globalization, unilateralism and nationalism are dead-end streets.
В эру глобализации односторонность и национализм -- это дороги, ведущие в тупик.
Such practices have led the peace process down a dead-end road.
Эта практика завела мирный процесс в тупик.
This shows that the infernal cycle of violence can only lead to a dead end.
Это показывает, что порочный круг насилия может завести лишь в тупик.
It's just dead end after dead end with this thing.
С этой болезнью тупик за тупиком.
Another dead end.
Ещё один тупик.
Basically, dead end.
Похоже, мы в тупике.
He took a left path and hit a dead end, a right, and hit another;
Он свернул влево и уперся в тупик, свернул направо — еще тупик.
This was it, they had hit a dead end of solid evidence that not even Dumbledore would be able to shift aside.
Наконец-то они уперлись в тупик, из которого не сможет выбраться даже Дамблдор.
Looks like you stuck in a dead end.
Похоже, ты в безвыходном положении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test