Translation examples
Investigator at the European Cybercrime Center in Hague
Ведущий специалист Центра по борьбе с киберпреступностью при Европоле.
Now I call on Hanne Lindberg, lead cybercrime investigator of Europol
И я предоставляю слово Ханне Линдберг... ведущему специалисту Центра по борьбе... с киберпреступностью при Европоле.
In front of us we had the confidential cybercrime investigation document they sent to Europol
У меня для вас подарок. До нас дошли секретные сведения вашего Центра по борьбе с киберпреступностью, которые вы послали в Европол.
Overall, national approaches to cybercrime investigative powers show less core commonality than for criminalization of many cybercrime acts.
В целом, национальные подходы к полномочиям по расследованию киберпреступлений являются менее единообразными, чем подход к криминализации многих киберпреступлений.
The Internet, for example, has spawned a host of cybercrime.
Например, Интернет породил множество киберпреступлений.
Even if cybercrime offences are recorded, they are not necessarily listed separately.
Даже если киберпреступления регистрируются, то их не всегда выделяют в отдельную категорию.
It had also addressed cybercrime against children.
Также закон коснулся киберпреступлений в отношении детей.
(c) Strengthening international cooperation in cybercrime cases;
c) укрепления международного сотрудничества по делам о киберпреступлениях;
(c) Practices in the prevention and investigation of cybercrime by the private sector;
с) практика частного сектора в деле предупреждения киберпреступлений и их расследования;
It is the obligation of all Governments to crack down cybercrimes of all types.
Раскрытие всех типов киберпреступлений является обязанностью любого правительства.
Cybercrimes division is on the case.
Над делом работает отдел киберпреступлений.
I'm Agent DiPierro, FBI Cybercrime Division.
Я агент ДиПьерро, отдел киберпреступлений ФБР.
Handles cybercrimes, identity theft, mostly white collar stuff.
Занимается киберпреступлениями, кражей личностей. Канцелярские дела.
All patrolling area units, be advised possible cybercrime activity in the vicinity.
Всем подразделениям. Угроза киберпреступления в районе.
But now you're, what, shrugging off large-scale cybercrimes against innocent civilians?
А теперь тебя не смущает масштабное киберпреступление против невинных граждан.
I spent seven years at cybercrimes tracking you, studying your work.
Я семь лет провёл в отделе по киберпреступлениям, пытаясь тебя выследить, изучал твою работу.
Ha-ha. Talked to a buddy in cybercrimes, said they've never had a case of someone on the Brutal Mercy site actually committing a crime.
Поговорил с приятелем, спецом по киберпреступлениям, он сказал, что у них никогда не было дел, чтобы кто-нибудь с сайта "Грубая пощада" на самом деле совершал преступление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test