Translation for "crucially" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This is a crucial step for strengthening domestic entrepreneurship.
Это принципиально важный шаг для укрепления отечественного предпринимательства.
Political commitment is crucial to achieving these objectives.
Для достижения этих целей принципиальное значение имеет политическая воля.
To advance in this field, strengthened partnerships will be crucial.
Для прогресса в этой области принципиальное значение будет иметь укрепление партнерских отношений.
Member States' support for these efforts is crucial.
Принципиальное значение имеет поддержка этих усилий государствами-членами.
Even though getting a diploma might not be crucial but a bachelor degree seems to be not enough
Наличие диплома не имеет принципиального значения. Но степени бакалавра недостаточно.
The costume... Ultimately, it's just a symbol. That represent something crucially important to edward.
Костюм, в конце концов, просто символ, который представляет собой нечто принципиально важное для Эдварда.
'I have an 8-year-old struggling to school as well.' 'Get your kids to school This is a tiny minority and children need to be in school in order to learn, that is crucial.
Часть детей в школе, незначительная часть, это принципиально важно, просто мутят воду.
This makes sense not only for developing countries, but also, crucially, for the richer countries.
Это нужно не только развивающимся странам, но и, в решающей степени, более богатым странам.
Robust funding was crucial to maintain a solid basis for CPC.
Сохранение прочной основы деятельности КЗК в решающей степени зависит от надежного финансирования.
In general, the potential development impact depends crucially on the purpose and mode of investment.
В целом потенциальное влияние на процесс развития в решающей степени зависит от целей и формы инвестиций.
Private sector partnership was also crucial for the viability of any development strategy.
Кроме того, жизнеспособность любой стратегии развития в решающей степени определяется партнерством с частным сектором.
The financial health of the United Nations was, nonetheless, crucial for the implementation of all its mandates.
Между тем, от финансового положения Организации Объединенных Наций в решающей степени зависит выполнение ею всех своих мандатов.
Programme delivery under annual or biennial programming cycles depends crucially on the flow of funds.
21. Осуществление программ в рамках годовых или двухгодичных программных циклов в решающей степени зависит от притока средств.
Success in macroeconomic adjustment depends crucially upon the Government’s ability to cut the large budget deficit.
Успех макроэкономического регулирования в решающей степени зависит от способности правительства сократить крупный дефицит государственного бюджета.
Aid predictability is crucial to allowing developing countries to design and implement national development strategies.
От предсказуемости помощи в решающей степени зависит способность развивающихся стран разрабатывать и осуществлять национальные стратегии в области развития.
52. Ms. Corti (Argentina) said that the Organization's financial health was a crucial factor for the implementation of its mandates.
52. Гжа Корти (Аргентина) говорит, что выполнение Организацией ее мандатов в решающей степени зависит от ее финансового положения.
We are at a crucial stage in the work of this Conference.
Мы переживаем кардинальный этап в работе этой Конференции.
We are at a crucial stage of the work of the Conference.
Мы переживаем кардинальный этап в работе Конференции.
We are at a crucial stage in the work of the Conference.
Мы находимся на кардинальном этапе в работе Конференции.
The question of verifiability is also of crucial importance.
Кардинальное значение имеет и вопрос о проверяемости.
This is an issue of crucial importance to Egypt.
Для Египта эта проблема имеет кардинальное значение.
Compliance with all the provisions of the NPT is crucial.
Кардинальное значение имеет соблюдение всех положений ДНЯО.
In this respect, risk education is crucial.
В этом отношении кардинальное значение имеет просвещение в отношении рисков.
It will be crucial to lasting stability in the region.
Она будет критически важна для прочной стабильности в регионе.
Clearly, we are at a crucial juncture.
Мы, совершенно очевидно, находимся на критически важном этапе.
It was thus a crucial time for Argentina.
То есть Аргентина переживает в настоящее время критический момент.
The problem of confessions is crucial in this respect.
Проблема признаний имеет критически важное значение в этой связи.
Major reform is urgent and crucial.
Пришло время для осуществления крупной и критически назревшей реформы.
demanded Harry, it seemed extraordinary that Hermione’s mania for upholding the rules could have abandoned her at this crucial juncture.
Казалось невероятным, что мания к неукоснительному соблюдению правил вдруг покинула Гермиону именно в этот критический момент.
Their participation was crucial to that process.
Их участие в этом процессе имеет решающее значение.
The hellcats are short on flyers at a crucial moment.
Чертовкам не хватает летунов в решающий момент.
At the crucial point I controlled forty-nine countries.
В решающий момент я контролировал сорок девять стран.
How is it that you always do so well but choke at the most crucial moments?
а в решающий момент проигрываешь?
How can you possibly play such a crucial game this way?
Как вообще можно так играть в решающем матче?
Fortunately, my captor dropped a stitch at a crucial moment.
К счастью, мой захватчик упустил петлю в решающий момент
- And supportive of the camp... at a crucial hour of its history.
Благодарю. В решающий момент банк может стать опорой лагеря.
Invaluable in making instantaneous contact at crucial times? He answered? What did he say?
Бесценная вещь для получения мгновенных сообщений в решающие моменты?
They'll defend you as much as they can, David... but when it comes to crucial issues, you're out on your own.
Вы и так защищены, насколько это возможно, но в решающий момент вы все равно останетесь в одиночестве.
Remembering what Snape had said about eye contact being crucial to Legilimency, Harry blinked and looked away.
Памятуя слова самого профессора о том, что зрительный контакт играет в легилименции решающую роль, Гарри моргнул и отвел взгляд в сторону.
The run-up to this crucial match had all the usual features: members of rival Houses attempting to intimidate opposing teams in the corridors;
Подготовка к решающему матчу обладала всеми характерными для такого события особенностями: ученики соперничающих факультетов пытались при каждой встрече с противниками посильнее их застращать.
Now came the crucial test: date palms, cotton, melons, coffee, medicinals—more than 200 selected food plant types to test and adapt.
И вот подошло время решающих испытаний. Финиковые пальмы и хлопок, дыни и кофе, различные лекарственные растения – более двухсот видов съедобных растений было отобрано, испытано и адаптировано к условиям Арракиса.
Profoundly shocking though Albus Dumbledore’s fans will find it, here are the thoughts of their seventeen-year-old hero, as relayed to his new best friend. (A copy of the original letter may be seen on page 463.) Gellert— Your point about Wizard dominance being FOR THE MUGGLES’ OWN GOOD—this, I think, is the crucial point.
Вот перед вами мысли семнадцатилетнего героя, изложенные в письме к его новому лучшему другу (факсимиле письма можно увидеть на странице 463): «Геллерт! Твой тезис о том, что правление волшебников ПОЙДЕТ НА ПОЛЬЗУ САМИМ МАГЛАМ, на мой взгляд, является решающим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test