Translation for "кардинально" to english
Кардинально
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Этот класс следует связать с помощью кардинальности "*" с классом Груз и с помощью кардинального числа "0..1" с классом ЭлементГруза.
The class should be linked with a "*" cardinality to the Consignment class and with a "0..1" cardinality to the ConsignmentItem class.
Сегодня ситуация кардинально изменилась.
Today, the situation has cardinally changed.
Описание кардинальных знаков
Description of cardinal marks (fig.22)
Вопрос об авторитете Совета имеет кардинальное значение.
The issue of credibility is of cardinal importance.
Нет никакой необходимости настаивать на кардинальном значении этой миссии.
There is no need to insist on the cardinal importance of this mission.
Если отставить в сторону дурацкие наряды, квадратные челюсти и шикарные бюсты, там есть кардинальная тяга к справедливости.
If you strip away the silly outfits, square jaws and skull-sized breasts, there is a cardinal devotion to justice.
Что касается навыков, их требуется масса, но кардинальным является лишь один.
As for the skills, a lot of them are required, but only one is cardinal.
Андаис нарушила одно из моих кардинальных правил насчет секса.
Andais had broken one of my cardinal rules for sex.
Как и ожидалось, наступило четвертое кардинальное проявление признаков заражения: dolor.
In accordance with expectations came the fourth cardinal symptom of inflammation: dolor.
– Вы понимаете, о чем я говорю, когда произношу слова: дома, кардинальные знаки, алхимические элементы?..
Do you know what I mean by the houses, cardinal signs, alchemy of the elements, portmanteau analysis—
– Оптимены придерживаются одного кардинального правила в вопросах продолжения рода, – сказал Иган, – Возврат к нормативному среднему.
The Optimen hold to one cardinal rule of mating,' Igan said. 'Return to the standard average.
– Для меня настолько важно, старина, приобщить тебя к этому делу, что я готов нарушить одно из своих кардинальных правил и отдать тебе на время эту книгу.
It is so goddamn important to me, old buddy, to enlist you wholeheartedly in this cause, that I am going to break one of my most cardinal rules – I am going to loan a hardbound.
“Отчужденность – вот кардинальный грех в то время, когда растерянное человечество нетерпеливо взывает к своим писателям и мыслителям, требуя от них внимания, если не исцеления от своих язв и скорбей. <...> “Башня из слоновой кости”
'Aloofness is a cardinal sin in an age when a perplexed humanity eagerly turns to its writers and thinkers, and demands of them attention to, if not the cure of, its woes and wounds.... The "ivory tower"
— Не столь важно, кто именно убивал, — пошел Бердичевский на кардинальную уступку, потому что опровергнуть доводы защиты было нечем. — Возможно, сам Бубенцов рук и не пачкал.
“It does not matter so much who actually carried out the killing,” said Berdichevsky, making a cardinal concession, because he had no way to refute the defense’s arguments. “It is possible that Bubentsov did not dirty his own hands.
Разница в подходе кардинальная, потому что она влечет за собой разницу между обществом, где западное влияние никогда не укоренится по-настоящему, и где вложенный капитал редко приносит плоды, и обществом, обреченным на успех.
The difference in attitude is cardinal, for it spells the difference between a society where Western influence will never truly take root, and where investment capital will seldom bear fruit, and a society destined to succeed.
На всех этих бланках – налоговых декларациях, прошениях о получении кредита, закладных, свидетельствах о расторжении брака, страховых полисах, экзаменационных ведомостях, заявлениях о приеме на работу, данных о переписи населения, в полицейских регистрационных журналах, документах об аренде, паспортах, медицинских картах и так далее (несть им числа), – так вот в верхней части этих бумаг и по соседству со свободным местом, отведенным для таких кардинальных разведданных, как ИМЯ ____________________, АДРЕС____________________ПОЛ____________________, и СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ____________________, примостилась графа длиной около дюйма и высотой около четверти для признания в вашей ПРОФЕССИИ____________________.
on those forms—tax statements, credit applications, mortgage papers, divorce papers, Social Security forms, insurance policies, Selective Service examinations, job applications, census surveys, police blotters, rental leases, passports, medical records, ad infinitum, near the tops of those forms not far from the open spaces provided for such cardinal intelligence as Name __________, Address __________, Sex __________ and Marital Status __________, there is an area of perhaps an inch in length and one-eighth of an inch in height for the confession of one's Occupation __________.
adverb
Период, отмеченный кардинальными сдвигами, требует кардинальных мер.
Drastic times require drastic measures.
Менее кардинальной мерой является постановление о надзоре за положением в семье.
A less drastic measure is a family supervision order.
И чтобы обеспечить долговечность ДНЯО, нужны кардинальные позитивные меры.
Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT.
Суть этого предложения состоит в осуществлении кардинальных преобразований существующего Фонда.
In essence, the proposal argues for a drastic transformation of the existing CERF.
За последнее десятилетие система международной безопасности претерпела кардинальные изменения.
The system of international security has changed drastically in the past decade.
Если предстоит провести переговоры в отношении какого-либо изменения, то этот мандат следует кардинально укрепить.
If there is any change to be negotiated, the mandate should be drastically strengthened.
Таким образом, на деле предлагаемые мандаты этих двух рабочих групп кардинально различаются.
Therefore, the proposed mandates for these two working groups are drastically different in effect.
:: Кардинально пересмотреть законодательство в сфере защиты материнства и детства, а также в области семьи и брака.
:: To drastically review the legislation in the sphere of motherhood and childhood protection as well as family and marriage.
Таким образом, консультации и разъяснения - если они будут проводиться надлежащим образом - позволят кардинально сократить количество ИНМ.
In this respect, consultation and clarification, if properly conducted, will drastically reduce the occurrence of OSI.
88. Кардинально изменилось положение и с обеспечением семей непродовольственными товарами длительного пользования.
88. There has also been a drastic change in the provision of durable non-food goods to families.
Слишком уж кардинально.
This is very drastic.
Ситуация требует кардинальных мер.
The situation requires drastic measures.
Нужно что-то кардинально поменять.
We gotta get drastic.
Несколько кардинально, не так ли?
Bit drastic, isn't it?
В конечном счёте, нам нужны кардинальные...
After all, this calls for drastic...
Я могу кардинально изменить его жизнь.
It is within my power to drastically change his circumstances.
Наша технология может кардинально изменить жизнь людей.
Our technology can improve drastically the life of people
Только если настроены сделать нечто агрессивно кардинальное.
Not unless you're willing to do something aggressively drastic.
Что твой взгляд на мир изменится так кардинально быстро.
To have your worldview shift so drastically, so quickly.
Если нарушить этот деликатный баланс, то происходят кардинальные изменения.
Then if you throw that delicate balance out, the changes which could be brought about were drastic.
В течение нескольких часов я должен пережить ещё более кардинальные перемены.
Within a few hours an even more drastic reorganisation was to be forced upon me.
Как и большинство парикмахеров-стилистов, он любил стричь длинные волосы и кардинально менять прически.
Like most stylists, he loved cutting long hair and going for a drastic change.
После того как его осудили, я поняла, что мне нужно предпринять что-то кардинальное или я закончу еще хуже, чем он.
After he got sent up, I knew I had to do something drastic or wind up worse off than he is.
Он не помнил, чтобы когда-нибудь раньше его отношение к женщине за такой короткий промежуток времени менялось настолько кардинально.
He'd never had his feelings about a woman change so drastically over such a short period of time.
Он не мог не задуматься о том, что его личность претерпит такие кардинальные изменения, что Нейл Фиск попросту перестанет быть самим собой.
He couldn't help but think that it would change his personality so drastically that he'd cease to be himself.
— Но Хасслгард наделал гораздо больше шуму, чем обычно, — сказал Том. — Им пришлось принять кардинальные меры, причем действовать очень быстро.
“But Hasselgard was bigger trouble than they were used to,” Tom said. “They had to do something drastic, and do it fast.
Я сожалею, что так кардинально изменил наружность буфетчика, но должен тебе напомнить, что эпизод происходил в Смутные Времена.
I regret changing the butler's appearance so drastically, but might I remind you that the episode occurred during the Time of Troubles?
Заручившись поддержкой двух самых близких подруг, она, наконец, перестала брать деньги у отца, и это кардинально изменило ее жизнь.
Due to the prodding of her two closest friends, she finally stopped taking money from her father, and that meant drastically modifying her lifestyle.
- Ах, генерал Соло, я не могу столь кардинальным образом менять планы, полагаясь лишь на "может быть", - теперь глотталфиб пустил пламя через левую ноздрю.
"Ah, General Solo, I can't make such drastic changes on the strength of a maybe." Flame arced out of the Glottalphib's left nostril.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test