Translation examples
Accordingly, the fight against those phenomena must be a cross-national, regional and global enterprise.
Поэтому борьба с этими явлениями должна носить транснациональный, региональный и глобальный характер.
At the other end of the spectrum are forms of transnational organized crime, including trafficking in goods and persons, that can involve extended cross-national networks.
С другой стороны, существуют формы транснациональной организованной преступности, включая незаконную торговлю товарами и людьми, в которую могут быть вовлечены широкие транснациональные сети.
The eventual development of an international crime classification system would not solve all challenges related to the cross-national comparability of crime statistics.
Окончательная разработка международной системы классификации преступлений не решит все проблемы, связанные с транснациональной сопоставимостью статистических данных о преступности.
In addition, through its Power of Peace Network, UNESCO engages young people from all over the world to take part in cross-national, online dialogue.
К тому же, через посредство сети <<Сила мира>> ЮНЕСКО привлекает молодежь со всего мира к участию в транснациональном онлайновом диалоге.
508. International organizations are supporting cross-national anti-trafficking projects, such as ILO's Mekong Subregional Project to Combat Trafficking in Children and Women.
508. Международные организации оказывают поддержку таким транснациональным проектам борьбы с торговлей людьми, как Проект МОТ по борьбе с торговлей детьми и женщинами для субрегиона реки Меконг.
The ability of these corporations to operate within a wider area and to cross national frontiers, thus evading national and international law, exacerbates and complicates the problems they present.
Порождаемые транснациональными корпорациями проблемы усугубляются и осложняются тем, что у них есть возможность функционировать в более широком пространстве и за пределами национальных границ, обходя таким образом национальное законодательство и нормы международного права.
The development of cross-national rail networks heavily depended on the arrangement made at the political level. This included decisions related to railway financing, technical harmonization and border controls.
Развитие транснациональных железнодорожных сетей в значительной мере зависит от процедур, которые согласуются на политическом уровне, включая решения, связанные с финансированием железных дорог, гармонизацией технических аспектов и пограничными пунктами.
The Global Programme has established a database on trafficking flows that includes data from multiple sources on global trends, cross-national routes and the volume of trafficking in persons and smuggling of migrants.
В рамках Глобальной программы была создана база данных об организации незаконной торговли людьми, в которой содержится информация из многочисленных источников о глобальных тенденциях, транснациональных маршрутах и масштабах торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.
9. Calls for the development of cross-national sex-disaggregated data and indicators to monitor the enforcement of national laws and international conventions, so that governments can use this evidence base to inform their decision-making;
9. призывает к сбору транснациональных данных и разработке показателей в разбивке по полу для отслеживания выполнения национальных законов и международных конвенций, чтобы парламенты могли использовать эту фактологическую базу для принятия обоснованных решений;
The presenter also stressed the importance of having cross-nationally comparable longitudinal data in order to analyse gender inequalities over the life course.
Докладчик также подчеркнул важность наличия кросс-национальных сопоставимых продольных данных для анализа аспектов гендерного неравенства на протяжении жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test