Translation examples
The Fund is criteria based and projects may be funded for up to two years.
Деятельность Фонда основана на критериях, и проекты могут финансироваться в течение двух лет.
This six-year effort offers a criteria-based approach to organizational assessment designed specifically for the public sector.
В результате шестилетних усилий разработан основанный на критериях подход к организационной оценке, непосредственно предназначенной для государственного сектора.
46. There are several distinct steps in the criteria-based assessment process, although some can occur concurrently.
46. В рамках основанного на критериях процесса оценки имеется несколько отдельных этапов, хотя деятельность в контексте каждого из них может осуществляться параллельно.
36. The Government Performance Project (GPP) of the United States provides an interesting example of a criteria-based approach in government.
36. Проект оценки деятельности правительства (ПДП) Соединенных Штатов Америки является показательным примером используемого в правительстве подхода, основанного на критериях.
38. A criteria-based approach allows analysts to focus on data collection in terms of explicitly stated dimensions of quality, effectiveness and performance.
38. Основанный на критериях подход позволяет аналитикам сосредоточить внимание на сборе данных по четко установленным параметрам качества, эффективности и результативности.
57. In addition to the idea of the potential transferability of specific criteria, that of transferring the tools and concepts developed in criteria-based assessment may also be considered.
57. Наряду с идеей о потенциальной <<передаваемости>> конкретных критериев можно также было бы рассмотреть идею о передаче инструментов и концепций, разработанных в контексте основанной на критериях оценки.
Pakistan believes in an equitable, non-discriminatory and criteria-based approach to advancing the universally shared goals of non-proliferation and the promotion of peaceful uses of nuclear energy.
Пакистан верит в равноправный, недискриминационный и основанный на критериях подход к работе по достижению всеобщих целей нераспространения и содействия мирному использованию ядерной энергии.
Elsewhere, criteria-based policies that set out objectives for particular types or general locations of development have been shown to be a very effective way to manage change at this level.
Политика, которая основана на критериях, определяющих цели для конкретных или общих зон развития, повсеместно подтвердила свою эффективность в отношении руководства процессом изменений на этом уровне.
Criteria-based assessment in organizations can address these issues through a design process that incorporates multiple perspectives and incorporates views of citizens, especially members of the disadvantaged groups.
Проведение в организациях основанной на критериях оценки может позволить решить эту проблему на этапе подготовки, с тем чтобы учесть самые разнообразные точки зрения, а также мнения граждан, особенно представителей уязвимых групп.
62. Therefore, criteria-based assessment shows potential as one alternative, as long as the views of citizens and community groups are incorporated throughout the assessment process, including during the determination of the assessment criteria.
62. Поэтому основанная на критериях оценка потенциально полезна в качестве одной из альтернатив в тех случаях, когда мнения граждан и общественных групп учитываются в рамках всего процесса оценки, в том числе при определении критериев оценки.
In order to moderate the impact of recent exchange rate fluctuation, the Statistics Division suggested the examination of revised criteria based on world averages.
Для сглаживания последствий последних валютных колебаний Статистический отдел предложил изучить пересмотренные критерии на основе средних показателей по всему миру.
66. In order to moderate the impact of recent exchange rate fluctuation, the Committee had decided on revised criteria based on world averages.
66. Для смягчения последствий колебания валютных курсов в последнее время Комитет определил пересмотренные критерии на основе общемировых средних показателей.
39. Classification of migrants can be done according to demographic criteria, based on place and duration of residence, as for example short-term vs. long-term migrants.
39. Классификация мигрантов может осуществляться по демографическим критериям на основе места и продолжительности проживания, например путем проведения различий между краткосрочными и долгосрочными мигрантами.
It includes (a) the addition of quantitative criteria based on probabilistic approach; (b) the addition of economic criteria; and (c) ultimately, it should provide for classification of the contingent resources.
Пересмотр предусматривает а) добавление количественных критериев на основе вероятностного подхода; b) добавление экономических критериев; и с) в конечном счете классификация должна предусматривать деление на классы условных ресурсов.
The participation of the representatives of the MSAR in international organizations, whether as members of governmental delegations of China, or autonomously, in the appropriate domains, is determined by objective criteria based on competence and merit.
129. Участие представителей САРМ в международных организациях, будь то в составе правительственных делегаций Китая или самостоятельно, в соответствующих сферах определяется объективными критериями на основе их компетентности и заслуг.
As a partner in the exercise, the Islamic Development Bank indicated its preparedness to finance all the agreements that met its criteria, based on a preliminary screening.
В качестве одного из партнеров по исследованию соответствия имеющихся возможностей существующим потребностям Исламский банк развития (ИБР) сообщил о своей готовности финансировать все соглашения, отвечающие его критериям, на основе предварительной оценки.
The use of criteria based on process and production methods (PPMs) involves several practical as well as conceptual difficulties, particularly for traded products (see below).
Использование критериев, в основу которых положены процессы и методы производства (ПМП), сопряжено с возникновением ряда практических, а также концептуальных проблем, особенно в случае товарной продукции (см. ниже).
He clarified that JICA had applied set criteria -- based on a minimum number of countries indicating that a specific course was a priority -- for selecting JICA-funded training courses.
Он разъяснил, что ЯАМС применило ряд критериев - на основе минимального числа стран, заявивших о приоритетном характере конкретных курсов, - в целях отбора финансируемых ЯАМС учебных курсов.
Criteria based on process and production methods (PPMs) may in particular affect developing country exporters, because of lack of access to the corresponding technologies, raw materials and information.
30. Отрицательное влияние на экспортеров из развивающихся стран в силу ограниченности их доступа к соответствующим технологиям, сырью и информации могут оказывать, в частности, критерии, в основу которых положены процессы и методы производства (ПМП).
The Committee recommends that the Council give consideration to the merits of creating a small island developing States category, defined by appropriate criteria, based on the specific vulnerabilities experienced by this group of countries.
Комитет рекомендует, чтобы Совет рассмотрел достоинства создания категории малых островных развивающихся государств, характеризуемой соответствующими критериями, на основе конкретных факторов уязвимости, которой подвергается данная группа стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test