Translation for "crime punishable" to russian
Crime punishable
Translation examples
98. Under Algerian law, torture is a crime punishable under the Criminal Code.
98. По алжирскому законодательству, применение пыток является уголовно наказуемым преступлением.
"Sale and purchase of humans" is a crime punishable by a criminal liability under Article 113 of the Criminal Code of Mongolia.
"Торговля людьми" является уголовно наказуемым преступлением по статье 113 Уголовного кодекса Монголии.
h. Bilateral Extradition Treaty with Thailand contains crimes punishable for unlawful possession and smuggling or trafficking in firearms, ammunition or explosives.
h) подписан двусторонний договор о выдаче с Таиландом, в котором предусматриваются уголовно наказуемые преступления, связанные с незаконным хранением и контрабандой или оборотом стрелкового оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ.
Also, a female victim of violence may not know how to prove that she is a victim of violence, even though violence against women is generally a crime punishable by law.
Кроме того, некоторые жертвы насилия просто не знают, как доказать, что они подверглись насилию, несмотря на то что насилие в отношении женщин чаще всего рассматривается как уголовно наказуемое преступление.
It was concerned that Nepal did not have a law to make child recruitment a crime punishable under domestic law, and hoped this would be introduced in the child-related bill currently being drafted.
Он выразил озабоченность по поводу того, что в Непале нет никакого закона, в соответствии с которым набор детей в вооруженные формирования являлся бы уголовно наказуемым преступлением, и выразил надежду на то, что соответствующие положения будут включены в разрабатываемый в настоящее время законопроект, касающийся детей.
Mr. MIŠKOVIĆ (Bosnia and Herzegovina) said that people-smuggling was a crime punishable by between six months' and five years' imprisonment under article 189 of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina.
Г-н МИШКОВИЧ (Босния и Герцеговина) говорит, что незаконный провоз мигрантов квалифицируется как уголовно наказуемое преступление и влечет за собой наказание в форме тюремного заключения на срок от шести месяцев до пяти лет по статье 189 Уголовного кодекса Боснии и Герцеговины.
Article 438 of the Code of Criminal Procedure states that: "Any Chadian who is guilty of an act committed outside the country which is designated as a crime punishable under Chadian law may be prosecuted and tried by Chadian jurisdictions.
Так, согласно статье 438 УПК, <<любой гражданин Чада, который вне пределов территории своей страны оказался виновным в деяниях, квалифицируемых по законам Чада как наказуемое преступление, может подвергаться судебному преследованию со стороны компетентных органов Чада.
In the framework of the process to amend the Convention, Mexico has joined Belgium, Greece, Iceland, Ireland, Italy, the Netherlands, New Zealand, Norway, Peru, Slovenia, Sweden and Switzerland in an effort to include environmental damage as a crime punishable under the Convention.
В рамках процесса внесения поправки в эту Конвенцию Мексика поддержала Бельгию, Грецию, Ирландию, Исландию, Италию, Нидерланды, Новую Зеландию, Норвегию, Перу, Словению, Швейцарию и Швецию в том, чтобы включить ущерб окружающей среде в Конвенцию в качестве наказуемого преступления.
438. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive law on violence against women and to ensure that all forms of violence against women and girls, both in the public and private spheres, constitute a crime punishable under criminal law.
438. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять всеобъемлющий закон о насилии в отношении женщин и обеспечивать, чтобы все формы насилия в отношении женщин и девочек в государственной и частной сферах считались уголовно наказуемым преступлением в соответствии с уголовным правом.
22. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive law on violence against women and to ensure that all forms of violence against women and girls, both in the public and private spheres, constitute a crime punishable under criminal law.
22. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять всеобъемлющий закон о насилии в отношении женщин и обеспечивать, чтобы все формы насилия в отношении женщин и девочек в государственной и частной сферах считались уголовно наказуемым преступлением в соответствии с уголовным правом.
- It's just beneath the central house. But I'm compelled to warn you, reaching the chambers is class B crime punishable
- Он прямо под центральным узлом, сэр но, я вынуждена предупредить вас, проникновение в палаты - это наказуемое преступление категории B.
преступление, наказуемое
(a) In the category of a crime punishable as such (art. 288);
a) преступлениям, наказуемым как таковые (статья 288);
For corruption and related offences, the prescription is 12 years (for crimes punishable with more than three years of imprisonment) and 18 years (for crimes punishable with life imprisonment).
В отношении коррупционных и смежных преступлений срок давности составляет 12 лет (в связи с преступлениями, наказуемыми лишением свободы на срок более трех лет) и 18 лет (в связи с преступлениями, наказуемыми пожизненным заключением).
In the past, talking about human rights was considered a crime punishable by law.
В прошлом даже разговор о правах человека считался как преступлением, наказуемым по закону.
The issue of violence against children has also become a crime punishable by law.
Насилие в отношении детей также вошло в число преступлений, наказуемых законом.
in the case of a crime punishable by a prison sentence, the penalty applicable is life imprisonment.
- в случае преступления, наказуемого лишением свободы на какой-либо срок, может быть назначено пожизненное заключение.
There are four levels of statute of limitations regulated by the Penal Code: 20 years for crimes punishable with more than 12 years imprisonment, 15 years for crimes punishable with 7 to 12 years imprisonment, 8 years for crimes punishable with 3 to 7 years imprisonment, and 4 years for all other cases.
Согласно Уголовному кодексу существуют четыре уровня срока давности: 20 лет для преступлений, наказуемых лишением свободы сроком свыше двенадцати лет, 15 лет для преступлений, наказуемых лишением свободы сроком от семи до двенадцати лет, 8 лет для преступлений, наказуемых лишением свободы сроком от трех до семи лет, и 4 года для всех других случаев.
Secondly, it restricts the type of crimes punishable by the death penalty under Chinese law.
Во-вторых, он ограничивает вид преступлений, наказуемых смертной казнью согласно китайскому праву.
The Criminal Code provides for the reduction in the number of crimes punishable by the death penalty to five.
Уголовный кодекс предусматривает сокращение числа преступлений, наказуемых смертной казнью, до пяти.
Withholding or stealing grain, considered State property, became a crime punishable by death.
Несдача или кража зерна, считавшегося государственной собственностью, стали преступлением, наказуемым смертью.
3. A person commits a crime, punishable under the subsection (1), if that person knowingly:
3. Лицо совершает преступление, наказуемое согласно подразделу 1, если это лицо сознательно:
We'll be branded as traitors, the gravest capital crime. Punishable by death.
Мы станем предателями, совершим преступление... наказуемое смертью.
He is charged with treason, a crime punishable by utmost severity.
Он обвиняется в измене, преступлении, наказуемой по высшей мере строгости.
to trial for a crime punishable by imprisonment unless the initial charge has been brought by indictment of a grand jury.
Судить за преступление, наказуемое лишением свободы, только если первоначальное обвинение не было выдвинуто обвинительным актом большого жюри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test