Translation examples
The lure of the orchestra exploding like a storm crashed through walls and roofs engulfing all
Потрясающий рев оркестра, гремевшего музыкальной бурей, прорывался сквозь стены и крышу, увлекая всех в свой водоворот.
And when everything's ready and when everything is right, all of that preparation pays off in one sudden, intense, crashing moment.
И когда все готово, и когда все сделано правильно, все приготовления складываются в один внезапный, насыщенный, потрясающий момент.
I don't like to see that so much, the crashes, but when he's on a high, it's really amazing to be able to watch him.
Mнe нeпpиятнo, кoгдa пpoисхoдят aвapии, но когда он в ударе и мчится по трассе - это потрясающее зрелище.
It was my wedding that you were going to when you got into your car crash, and... you were answering my text message, and now... we're all sitting here, and we're talking about this day that's supposed to be
Это была моя свадьба, на которую ты собиралась, когда попала в аварию, и ты отвечала на моё сообщение, и сейчас мы все сидим здесь, разговариваем об этом дне, который должен был быть самым потрясающим и незабываемым днём
After two hours, many complaints, and several tantrums, one involving a crashed Comet Two Sixty and several broken teeth, Harry had found himself three Chasers: Katie Bell, returned to the team after an excellent trial; a new find called Demelza Robins, who was particularly good at dodging Bludgers;
Через два часа, после множества жалоб и истерик, одной поломанной «Кометы-260» и нескольких выбитых зубов, Гарри отобрал в команду троих охотников: Кэти Белл, прекрасно выступившую на пробах, новую участницу по имени Демельза Робинс, которая необыкновенно ловко уворачивалась от бладжеров, и Джинни Уизли — она летала быстрее всех, да еще и забила семнадцать голов.
adjective
Our condolences and sympathy also go to the families of the Presidents and of those others who were victims of the terrible crash.
Мы также выражаем соболезнования и сочувствие семьям президентов и всех тех, кто стал жертвой этой ужасной катастрофы.
Regrettably, on that terrible day in 1961, his plane crashed only a few miles before it reached Ndola Airport in Northern Rhodesia.
К сожалению, в тот ужасный день в 1961 году его самолет разбился всего в нескольких милях от аэропорта Ндолы в Северной Родезии.
Our sympathies, of course, also go to all those so deeply affected by yesterday's terrible plane crash in Libya.
Разумеется, мы хотели бы также выразить сочувствие семьям всех лиц, погибших в результате произошедшей вчера в Ливии ужасной авиакатастрофы.
This dismissive attitude, once disseminated, will have been enough to bring about a half-hearted and uncoordinated search, followed by aimless attendance at the crash site and even, appallingly, the prolonged neglect of the single badly burnt survivor, Harold Julien.
Распространение столь пренебрежительного отношения должно было вполне способствовать тому, что поиски велись расхоложенно и нескоординированно, что за обнаружением места катастрофы последовало бестолковое пребывание там и что единственному пережившему крушение человеку -- Харолду Джулиену, который был сильно обожжен, долгое время не оказывали, как это ни ужасно, помощь.
Mrs. Ferrero-Waldner (Austria): I am speaking here while still in shock over the terrible aeroplane crash in Queens, our immediate neighbourhood, especially since the area of Rockaway, where so many brave New York firefighters live, was already suffering in the aftermath of the earlier catastrophe.
Г-жа Ферреро-Вальднер (Австрия) (говорит по-английски): Я выступаю здесь, все еще находясь под впечатлением ужасной авиакатастрофы в Куинсе, районе, расположенном в непосредственной близости от нас, и особенно по той причине, что район Рокауэй, где проживают многие отважные пожарные Нью-Йорка, уже пострадал в результате предыдущей катастрофы.
On this fiftieth anniversary of the death of the second Secretary-General of the United Nations, Mr. Dag Hammarskjöld, I wish to pay tribute, on behalf of the Asia-Pacific Group, to the memory and service of a dedicated international civil servant and the 15 people who died with him in the horrendous plane crash that took place on 18 September 1961.
По случаю пятидесятой годовщины смерти второго Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Дага Хаммаршельда я хотел бы от имени Азиатско-Тихоокеанской группы воздать должное памяти и деятельности этого самоотверженного международного гражданского служащего и 15 людей, погибших вместе с ним в ужасной авиакатастрофе, которой произошла 18 сентября 1961 года.
It was a terrific crash.
Это была ужасная авария.
Then there was this terrible crash.
А потом этот ужасный грохот.
Alfie's... ..been in a horrific car crash.
Алфи попал в ужасную автокатастрофу.
We're in a horrific car crash.
Мы попали в ужасную автокатастрофу. Ты умираешь.
Hope can be a horrible thing. [THUNDER crashing] [GRUNTlNG]
Надежда может быть ужасной вещью.
I, Richard Tremayne, am a terrible, crashing bore.
Я, Ричард Тримэйн - ужасный, жуткий зануда.
Crashing everything , conducting like a crazy.
Все стала крушить и вести себя, как сумасшедшая... Это ужасно.
Well, erm... there was rather an almighty crash.
Ну, мм... наверняка, это был ужасный несчастный случай.
That's almost as bad as the plane crash story.
Это почти так же ужасно, как авиакатастрофа.
I got into a terrible car crash in the mountains.
Я попал в горах в ужасную автокатастрофу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test