Translation for "crackling" to russian
Crackling
noun
Translation examples
Israeli machine-gun fire crackled in the air after hundreds of Israeli soldiers and tanks rumbled into the city just before dawn.
После того, как сотни израильских солдат и танков вошли незадолго до рассвета в Дженин, город оглох от треска автоматных очередей израильских оккупантов, которые, стреляя в каждого появившегося на улице человека, обыскивали дом за домом.
- Crackling's agony.
- Этот треск просто кошмарен.
[Electricity crackling] [Groans]
[ треск электротока ] [ стон ]
(electricity crackling, screaming)
(электрический треск, крик)
[Electricity Crackling] Whoa!
[Треск электричества] Ой!
- (ELECTRICITY CRACKLING) - (EXCLAIMING)
- (Электричества треск) - (Воскликнул)
Oh, even more crackling...
О, треск усилился!
[Door closes] [Electricity crackling]
[ дверь закрывается ] [ треск электротока ]
Fresh air, crackling fire.
Свежий воздух, треск костра.
(ELECTRICITY CRACKLING) (LAAA GRUNTING)
(Треск электричества) (Лааа бормочет)
None of them spoke. There was a soft, crackling noise, and a shivering light filled the compartment.
Все замолчали. Слабый треск — и в купе забрезжил свет.
Before Gandalf could hinder him he thrust the brand amid the fuel, and at once it crackled and roared into flame.
Гэндальф не успел остановить его: поленья с треском вспыхнули, взвилось и загудело пламя.
The crackling turned into a snapping, the sled pivoting and the runners slipping and grating several inches to the side.
Хруст перешел в громкий треск, нарты закачались, и полозья со скрипом сползли на несколько дюймов в сторону.
“But I am not a man, Muggle,” said the cold voice, barely audible now over the crackling of the flames. “I am much, much more than a man.
— Но ведь я не человек, магл, — ответил холодный голос, едва различимый за треском пламени. — Я гораздо, гораздо больше чем человек.
Something sparkled to his left. A roll of ball lightning bounced away from the wall there, crackled as it touched the metal floor.
Слева что-то сверкнуло, и от стены мячиком отскочила шаровая молния. Послышался треск, когда огненный шар коснулся металлического пола.
Ron’s voice trailed away in mutters, barely audible over the loud crackling of the fire, though Harry thought he caught the words “Krum” and “Can’t complain” again.
Голос Рона перешел в невнятное бормотание, едва слышное за треском огня в камине, но Гарри показалось, что он различает знакомые слова «Крам» и «не на что жаловаться».
Its jaw crackles:
Его челюсть хрустит:
- "Crackle and pop," of course.
- "Аппетитный хруст", конечно.
You crackle easily under pressure
Вы хрустите легко под давлением
"She's already snapped and crackled, and she's close to the final pop"?
"Она вся хрустит и щелкает, и близка к последнему хлопку"?
Is it sort of like Snap, Crackle and Pop all rolled up in one big box?
То есть Бог и его тройственность - все равно, что попкорн, который хрустит, трещит и шуршит?
Don't fuck with me, nigga, or you're gonna get dropped, I'll snap off your neck with a crackle and pop."
Не еби мне мозг ниггер, иначе сдохнешь, я сверну тебе шею с аппетитным хрустом.
Her oven-kissed cheeks crackle with warmth in your mouth, cradling the sauce and the bread, letting you know that from now on... this... is home.
Хруст за щеками с привкусом поцелуя духовки и теплом во рту, убаюкивая соус и хлеб, ты понимаешь, что отныне это ...дом
- ls that how they first discovered crackling?
- Это так впервые обнаружили хрустящую корочку?
Crackling two-thirds of the way up.
Крепитация в верхних 2\3.
Crackling three-quarters of the way up. (NATALIE GASPING)
КрепитАция на три четверти выдоха.
And I can barely hear anything over the sounds of my lungs crackling.
И я едва слышу, что происходит вокруг, из-за крепитации в лёгких.
These are my synapses snappling and crackling up here like the Fourth of July.
Так сверкают мои синапсы, как салют в День Независимости.
Static lightning crackled from the cloud and the spark flashes of shields being shorted out by the storm's charge could be seen through the haze. The plain surged with figures in combat—Sardaukar and leaping gyrating robed men who seemed to come down out of the storm.
Сквозь пастельную мглу сверкали разряды статического электричества, накопленные этой тучей, и вспыхивали фонтаны искр – это разряжались силовые щиты бойцов.
поджаристая корочка
noun
You must promise me a piece of crackling.
Но пообещайте мне кусочек поджаристой корочки.
You always overcook the cabbage, and your crackling is frankly flabby.
Ты всегда перевариваешь капусту, а поджаристая корочка получается, прямо скажем, дряблой.
Is it crackin' or crackling'?
"Сногшибательная" или "блестящая"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test