Translation for "хрустящий" to english
Translation examples
adjective
Один жевал чипсы (хрустящий картофель), другой ел шоколад.
One was eating chips (crisps), the other one was eating chocolate.
Термин "хорошо подсушенный" означает, что ядро является твердым и хрустящим, не сдавливается и не приминается.
Well dried means that the kernel is firm and crisp, not pliable or leathery. Decay
Определение "хорошо просушенные" означает, что дольки ореха являются твердыми и хрустящими, недеформируемыми или некожистыми.
Well dried means that the portion of kernel is firm and crisp, not pliable or leathery. Clean
23) Уменьшение величины занижения потребления, в особенности легких закусок, таких, как пирожные, печенье, хрустящий картофель, мороженое и кондитерские изделия.
Reduced under-recording particularly for snack food such as cakes, biscuits, crisps, ice cream and confectionery.
Они такие хрустящие.
They're really crisp.
Хрустящие,солененькие,острые,
Crisp, salty, tangy.
Ровная, снежная, хрустящая.
Deep, crisp, even.
- Они выйдут хрустящими.
- They'll be crisp.
Новые хрустящие банкноты.
Brand new crisp banknotes.
Хрустящую 20-долларовую купюру.
A crisp $20 bill.
- Поджарен до хрустящей корочки.
Burnt to a crisp.
Такое сочное и хрустящее.
So crisp and juicy.
- Покрытые золотистой хрустящей корочкой!
In a crisp. Golden batter.
И хрустящие банановые чипсы для детишек.
And crisp banana chips for the children.
Сандвич на тарелке был золотистый, хрустящий.
The sandwich, on the plate, was golden and crisp.
Бумага была чистой, белой и хрустящей;
The paper was clean, white, and crisp;
Сладкое хрустящее жидкое тело.
Sweet crisp liquid flesh.
Мясо замерзло, хрустящее и красное.
The meat is frozen, crisp and red.
Пачки белых еще хрустящих сертификатов.
Stacks of crisp white certificates.
А еще было много свежей, хрустящей брюссельской капусты.
And there were loads of fresh, crisp Brussels sprouts.
Их луковички должны быть хрустящими и сладковатыми на вкус.
The bulbs below would be crisp and sweet.
Вырезка из говядины с жареным хрустящим картофелем.
Beef tournedos with crisp potato cakes.
Хлеб был душистый, с хрустящей золотисто-коричневой корочкой.
It was gold-brown and crisp and fragrant.
adjective
Но хрустящая корочка внутри слишком хрустящая.
But the crispy duck on the inside is almost too crispy.
Он станет хрустящим.
Make him crispy.
Особо хрустящие бедра, особо хрустящии?
Some extra-crispy thighs, extra crispy?
Вкусные и хрустящие.
Ooh, nice and crispy.
Это хрустящая лапша?
Is that crispy noodles?
На гриле или хрустящую?
Grilled or crispy?
- (Энджи) До хрустящей корочки!
Yeah, like, crispy.
- Хрустящие корочки с маслом!
Crispy skin and butter.
Хрустящие луковые кольца...
Served with crispy onion chips .. 2
Хрустящий обугленный подарочек.
A crispy, charred-up little present.
Сами палочки были хрустящими и вкусными.
The fish Strips were very crispy and good.
Я спрошу. – Тех, что с хрустящей глазурью сверху.
I’ll ask.” “The ones with the crispy glaze on top.
На столе появились хрустящая утка и голубь с орешками.
The crispy duck and squab package with pine nuts appeared.
Супер-хрустящий кельт не взывал бы к нему даже в малостях.
Extra-crispy Celt didn't appeal to him in the least.
Мягчайшие сыры, чтобы намазывать их на тоненькие хрустящие печеньица!
Runny cheeses and really crispy thin fancy crackers to spread them on!
Услышав какой-то скрип, Рита вскинулась на хрустящих простынях.
            Reetha shot up in crispy-linened bed as she heard hinges creak.
Поджарить клецки до хрустящей корочки в масле, затем бросить их в суп.
Fry 'em crispy in corn oil, then chuck 'em in the soup.
сказал я. "Переплетчик не хрустящий крекер, он в этом бизнесе уже пару десятилетий.
I said. “Binder might not be a crispy cracker, but he’s been in business for a couple of decades.
Поэтому сейчас тесную кухню наполнял запах горелого жира и хрустящего бекона.
So the small kitchen was full of the smell of burning fat and crispy bacon.
Брайд взяла две хрустящие полоски, а он угостился апельсиновым соком.
Bride took two crispy strips while he got himself a glass of juice.
adjective
- Хрустящее не сексуально.
- Crunchy isn't sexy.
Оставайтесь хрустящими, парни.
Stay crunchy, men.
Липкий, хрустящий, соленый...
Sticky, crunchy, salty...
Он очень хрустящий.
It's very crunchy.
Да, хрустящая трубочка.
The crunchy tube.
Хрустящие или сладкие?
Crunchy or sweet?
Свежая хрустящая капуста.
Raw crunchy kale.
Замечательный и хрустящий.
Nice and crunchy.
Эти удивительно хрустящие.
These are surprisingly crunchy.
— Да, весь коричневый и хрустящий по краям, — сказал он.
‘All brown and crunchy round the edges, yes,’ he said.
– О, еще пакетик «Читос», – сказал я вдогонку. – Хрустящих.
“Oh, and a bag of Cheetos,” I called after her. “The crunchy kind.”
Сладкие и хрустящие… единственный минус — в них попадались странные твердые кусочки.
Sweet and crunchy, but with odd hard bits in.
Аджидика ощутил во рту горький вкус их хрустящих маленьких тел.
He tasted their bitter, crunchy little bodies.
И насыпал им полную пригоршню хрустящих хлопьев Милдред.
He gave them a handful of Mildred’s crunchy breakfast food.
Середина двора была засыпана хрустящим гравием, по которому и кошка не прошла бы бесшумно.
The centre was an expanse of crunchy gravel, a giveaway even for cats.
Сиамцы встретили Главного поставщика хрустящего удовольствия с энтузиазмом.
The Siamese greeted her with enthusiasm, knowing her as the source of their crunchy treats.
— Настоящая сочная говядина? — сказал Морковка. — Того сорта, что с хрустящей корочкой наверху?
“Real beef dripping?” said Carrot. “The kind with the little crunchy bits on top?
Овощ оказался хрустящим, не таким сладким, как яблоко, и не таким мучнистым, как картошка. – Похоже на пастернак.
It was crunchy, not as sweet as an apple, not as starchy as a raw potato…“A bit parsnippy.
adjective
- Это так впервые обнаружили хрустящую корочку?
- ls that how they first discovered crackling?
Я шагнул на хрустящий лед.
I strode forward over crackling ice.
И еще что-то мягкое, покрытое хрустящей пленкой.
And something soft, covered in crackling plastic.
Она знала, как я люблю хрустящие хлебцы.
She knew I loved crackling bread.
Там обнаружился обрывок желтой хрустящей бумаги.
There was a yellow, crackling scrap of paper tucked in there.
Зомби передал Вильяму пачку желтоватых хрустящих листков.
He handed William a wad of yellow, crackling paper.
Болото отступило в хрустящую вечную мерзлоту, и мы сидели в помещении.
The swamp receded in a crackling permafrost and we were sat indoors.
Он сломал причудливую восковую печать и развернул хрустящий свиток.
He broke the ornately stamped wax seal and opened the crackling parchment.
Хрустящий звук, потом прохлада, словно что-то выходило из моей плоти.
A crackling sound, then a chill as something peeled away from my flesh.
Я услышал позади хрустящий звук, быстро обернулся и прислушался.
I heard a crackling noise behind me. I whirled around and listened.
Дрожа, Двер повернул глей-вера в том направлении, и все двинулись по хрустящей, ломающейся траве.
Shivering, he nudged the glaver across the crunching, crackling grass.
adjective
Он немного хрустящий и
It is a bit crackly and
Хоул говорил, она для здоровья полезная. — Вкуснятина, — промурлыкал Кальцифер. — Сухая и хрустящая.
Howl says it’s good for you.” “Nice stuff,” murmured Calcifer. “Dry and crackly.”
Я ощупала нечто похожее на картонную коробку, обернутую в тонкую, хрустящую пластиковую пленку, которую и прорвали мои руки.
I pulled them free, tracing the contours of what felt like a cardboard box-a cardboard box with a sheet of thin, crackly plastic on top that my hands had fallen through.
Пожилая бабуся-медсестра оторвалась от толстой книги и с изумлением наблюдала за тем, как Эдвард внес меня внутрь и осторожно положил на кушетку, покрытую хрустящей бумагой поверх коричневой виниловой обивки.
The grandmotherly nurse looked up from a novel, astonished, as Edward swung me into the room and placed me gently on the crackly paper that covered the brown vinyl mattress on the one cot.
Взглянул на каракули, покрывающие, словно паутина, хрустящий золотистый листок, и, нахмурившись, крикнул: — Тедус! Будь добр, свечку! Свечу принесли, и Джориан прочел следующее:
He frowned at the spidery writing on the crackly, golden-brown surface, then called:             "O Theudus! A candle, if you please."             When the candle had been brought, the big man read the following epistle:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test