Translation for "country being" to russian
Translation examples
Countries being both `affected' and `developed' only report on this indicator as `affected'
Страны, являющиеся одновременно <<затрагиваемыми>> и <<развитыми>>, отчитываются по данному показателю только в качестве <<затрагиваемых>>
He referred to my country's being the sole country refraining from becoming a party to the Convention on the Law of the Sea.
Он говорил о том, что моя страна является единственной страной, воздержавшейся от присоединения к Конвенции по морскому праву.
He stressed the importance for his country, being a major transit country, that the issue be satisfactorily resolved.
Он подчеркнул, что для его страны, являющейся крупной страной транзита, удовлетворительное урегулирование этого вопроса имеет важное значение.
For other countries being Contracting Party it is favourable to receive a certificate for the full period due to internal problems in issuing a new certificate.
Другие же страны, являющиеся договаривающимися сторонами, выступают за то, чтобы использовать свидетельства, действительные в течение всего периода, поскольку это связано с внутренними проблемами при выдаче нового свидетельства.
The value of the process is acknowledged by the beneficiary Governments and has included participation at the level of the Prime Minister and cabinet ministers of the countries being evaluated.
Правительства стран-бенефициаров признают большое значение данного процесса, предусматривающего, в частности, участие на уровне премьер-министра и министров кабинета стран, являющихся объектом оценки.
It is expected that, in general, such experts will be available to take part in review activities, either based in their own offices, at the secretariat in Bonn or in a country being reviewed.
Ожидается, что эксперты, как правило, будут готовы принять участие в деятельности по рассмотрению либо на своих служебных местах, либо в секретариате в Бонне, либо в стране, являющейся объектом рассмотрения.
Market power could also be a limitation, as one country being the main supplier could generate mistrust regarding supply and price stability.
Влияние на рынке может также служить ограничивающим фактором, поскольку положение, при котором одна страна является основным поставщиком, может породить недоверие как в отношении поставок, так и в отношении стабильности цен.
Despite the country being party to various international covenants, Christians, Baha'is, Sufi Dervishes, and Sunni Muslims had been killed, tortured and imprisoned on account of their faith.
Несмотря на то, что страна является участницей различных международных пактов, христиан, бехаистов, суфийских дервишей и мусульман-суннитов убивали, подвергали пыткам и сажали в тюрьму за их веру.
The amendment should lay down the mandatory presence of an International Technical Inspection Certificate for all vehicles registered in countries being Contracting parties to the 1971 European Agreement.
Следует предписать обязательное наличие международного сертификата технического осмотра для всех транспортных средств, зарегистрированных в странах, являющихся Договаривающимися сторонами Европейского соглашения 1971 года.
Regional trade agreements cannot be simply dismissed as an inherent "foe" to the multilateral trading system as they are here to stay with nearly all countries being party to at least one such agreement.
Региональные торговые соглашения нельзя просто игнорировать в качестве неизбежного <<противника>> многосторонней торговой системы, поскольку практически любая страна является участником по крайней мере одного регионального торгового соглашения.
The trade itself has probably derived its name from it, the people of such countries being the carriers to other countries.
Самый род торговли получил, вероятно, от этого свое название, ибо жители таких стран являлись и перевозчиками для других стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test