Translation for "count and" to russian
Translation examples
1. Albert Einstein has said: "Not everything that can be counted counts and not everything that counts can be counted."
1. Альберт Эйнштейн говорил: "Не все, что можно сосчитать, считается, и не все, что считается, можно сосчитать".
Portugal counts with us.
Португалия считается с нами.
What counts as "State practice"?
Что можно считать "практикой государств"?
Tubers are counted if they exceed this level.
Клубни считаются пораженными, если они превышают этот уровень.
Abstentions shall not be counted as votes.
Члены, которые воздерживаются от голосования, не считаются как участвующие в голосовании.
Population census: each one of us counts
Перепись населения: считается каждый
Members may recall the phrase used at the time: "Let us no longer just count people -- let us make people count".
Члены Ассамблеи, вероятно, помнят фразу, которая была в ходу в то время: <<Не будем больше считать людей, путь они сами себя считают>>.
I have counted and I have counted.
Я считала и подсчитала.
Press, exhale, shake and then I count, and...
Нажимаешь, выдыхаешь, трясёшь, потом считаешь, и...
I'm counting, and I only see fifteen pieces.
Я считаю, и я вижу всего пятнадцать.
You've always counted and I've always trusted you.
Ты всегда считалась. И я всегда тебе доверял.
We'll hide and you count and come find us.
Мы спрячемся, а ты считай и ищи нас.
There are those that count, and those that don't.
Есть те, кого считаешь, и те, кого не считаешь
And I have to count, and I've got a system.
я должен считать, и у меня есть система.
He's like Rain Man, but can't count and isn't allowed near matches.
Он как человек дождя, но не может считать и его не допускают до игр.
The Nubbins came out of camo-mode, and we did a head count, and one of them was missing.
Комочки вышли из камо-режима, Мы стали считать,и недосчитались одного.
Now I'm going to start counting, and When I've counted up to five you will be fast asleep.
Теперь, я начну считать. И когда я досчитаю до пяти, вы будете крепко спать.
But she counted and counted till she got that addled she'd start to count in the basket for a spoon sometimes; and so, three times they come out right, and three times they come out wrong.
А сама все считает и считает и уж до того запуталась, что корзину стала считать вместе с ложками, и оттого три раза у нее получилось правильно, а другие три раза – неправильно.
We counted ourselves and found that there was no hobbit.
- Мы считали и обнаружили, что хоббита нет.
He seemed to be counting on his fingers.
И вроде бы считал на пальцах.
Ford carried on counting quietly.
Форд спокойно продолжал считать.
I know better, I counted 'm myself.»
Мне лучше знать, я сама их считала.
«You numskull, didn't you see me COUNT 'm?»
– Что ж ты, болван, не видел, как я считала?
He had already finished counting his money and tucked it away.
Он уже кончил считать и припрятал деньги.
In short, I think I understood her, and count it to my credit.
Одним словом, я, кажется, ее понял, что и считаю себе за честь.
“Good heavens!” growled Beorn. “Don’t pretend that goblins can’t count.
– взревел Беорн. – Только не говори, что гоблины не умеют считать!
Hagrid, meanwhile, was counting bricks in the wall above the trash can.
А Хагрид тем временем считал кирпичи в стене над мусорной урной.
I count on you, and you can count on me.
Я рассчитываю на вас, а вы можете рассчитывать на меня.
It can count on us.
Она может рассчитывать на нас.
I could always count on you, and let me assure you that you can always count on me.
Я всегда мог рассчитывать на вас, и позвольте мне заверить вас, что вы всегда можете рассчитывать на меня.
(iii) to be counted by
iii) Будет рассчитываться секретариатом
They can count on Germany.
На Германию можно рассчитывать.
They are counting on our commitment.
Они рассчитывают на наши обязательства.
(i) to be counted by the secretariat
i) Будет рассчитываться секретариатом
We didn't count on simple tricks.
А мы на простые трюки не рассчитывали.
True, he had not been counting on things;
Правда, он и не рассчитывал на вещи;
At least I can count on that , Leto thought.
«Хоть на это можно рассчитывать», – подумал Лето и сказал:
it's even permissible to count on the most unexpected results.
позволительно даже и на самый неожиданный результат рассчитывать.
I was counting on your character, Rodion Romanych, on your character most of all!
На характер ваш я тогда рассчитывал, Родион Романыч, больше всего на характер-с!
both firmly counted on moving to Siberia without fail in five years' time.
оба твердо рассчитывали чрез пять лет наверное переселиться в Сибирь.
I have decided to take up teaching, and I count on you because you said you loved children.
Я положила заняться воспитанием, и я на вас рассчитывала, потому что вы говорили, что любите детей.
“There is work to be done,” he said. “Molly… am I right in thinking that I can count on you and Arthur?”
— Предстоит очень много работы, — сказал он. — Молли… я не ошибаюсь, полагая, что могу рассчитывать на вас с Артуром?
“Judging by that remark, it may be supposed that you were indeed counting on our helplessness,” Dunya observed irritably.
— Судя по этому замечанию, можно действительно предположить, что вы рассчитывали на нашу беспомощность, — раздражительно заметила Дуня.
“Oh dear!” said Slughorn, his face falling comically. “Dear, dear, I was counting on you, Harry!
— Ах, батюшки мои! — воскликнул Слизнорт. Лицо его смешно вытянулось. — Подумать только, Гарри, а я так на вас рассчитывал!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test