Translation for "costs charged" to russian
Translation examples
:: The support costs charged by UNFPA in relation to the management of projects financed by co-financing and procurement services trust funds.
вспомогательные расходы, взимаемые ЮНФПА в связи с управлением проектами, которые финансируются целевыми фондами для совместного финансирования и услуг по закупкам.
For example, for projects financed by the UN Peacebuilding Fund, indirect costs can be charged in the range between 5 to 9% (plus certain indirect costs charged by the Administrative Agent).
Например, по проектам, финансируемым за счет Фонда миростроительства ООН, косвенные расходы могут возмещаться по ставке от 5 до 9% (плюс определенные косвенные расходы, взимаемые Административным агентом).
However, the report before the Committee merely set out the programme budget implications of waiving the rental rates and maintenance costs charged to the Institute.
Однако в находящемся на рассмотрении Комитета докладе просто указываются последствия для бюджета по программам отмены арендных ставок и эксплуатационных расходов, взимаемых с Института.
4. In response to the provisions of a number of resolutions regarding the rental and maintenance costs charged to the Institute, the Secretary-General reiterated that, taking into account the related provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 47/227 and the fact that the United Nations regular budget should not have to bear any part of the rental expenses of bodies supported by extrabudgetary funds, he is not in a position to propose a waiver or reduction of the rental rates and maintenance costs charged to UNITAR without the express decision of the Assembly in this regard.
4. В порядке ответа на положения ряда резолюций, касающихся связанных с арендой и содержанием помещений расходов, взимаемых с Института, Генеральный секретарь еще раз указал, что с учетом имеющих к этому отношение положений резолюции 41/213 и 47/227 Генеральной Ассамблеи и того факта, что на регулярный бюджет Организации Объединенных Наций не должна ложиться никакая часть расходов на аренду организаций, деятельность которых финансируется из внебюджетных средств, он не может предложить отменить взимаемую с ЮНИТАР плату за аренду и содержание помещений или понизить ставки такой платы без четко сформулированного решения Генеральной Ассамблеи по этому поводу.
a The elimination column represents indirect costs charged by UN-Women on programme funds received from donors in relation to the management of other resources.
a. Колонка "Вычет" представляет косвенные расходы, взимаемые Структурой "ООНженщины" в счет средств для финансирования программ и получаемые от доноров в связи с управлением другими ресурсами.
:: The support costs charged by UNFPA in relation to projects implemented by Governments and procurement assistance to projects implemented by UNFPA;
вспомогательные расходы, взимаемые ЮНФПА в связи с проектами, осуществляемыми правительствами, и оказнием помощи в отношении закупок по проектам, осуществляемым ЮНФПА;
During the duration of the support and of the interest of the loan the joint annual rate of the costs charged for on any legal grounds and of other considerations cannot be grater than 110 percent of the government securities' yield, increased by 4 percentage points, reduced by the interest support.
391. На протяжении срока субсидирования и выплаты процентов по кредиту суммарные годовые расходы, взимаемые на юридических и других основаниях, не могут превышать 110% от доходности государственных ценных бумаг плюс четыре процентных пункта и минус размер процентной субсидии.
249. Although the Government of Indonesia has continually increased the fund for implementing the BOS Programme, there were still indirect costs charged by schools with the consent of School Committees and District/City Education Offices, such as for the purchase of textbooks.
249. Хотя правительство Индонезии постоянно увеличивает финансирование программы BOS, существуют также косвенные расходы, взимаемые школами с согласия школьных комитетов и окружных/городских органов образования, например на приобретение учебников.
Interest was also expressed in a number of related problems of costs charged in addition to tuition fees.
Был также проявлен интерес к ряду смежных проблем, касающихся расходов, взимаемых в дополнение к плате за обучение.