Translation examples
Other volume changes provide for one-third of the cost of the Ombudsman (P-4 level) which, starting from 2004, is expected to be funded on a cost-sharing basis;
Другие изменения в объемах предусматривают покрытие одной трети расходов на Омбудсмена (уровень С-4), должность которого, как ожидается, с 2004 года будет финансироваться на основе разделения расходов;
a Since short-term staff are normally hired for more than one week, these estimates take into account on a cost-sharing basis among various conferences the salary costs over the weekend.
a Поскольку временный персонал, как правило, нанимается на работу на срок более одной недели, в этой смете учитываются расходы на выплату заработной платы за выходные дни на основе разделения расходов между различными конференциями.
At the time of the inspection, UNDP Geneva was providing IT, financial and personnel services to the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), UNOPS, UNFPA and the United Nations Volunteers (UNV) on a cost-sharing basis.
86. На момент проведения инспекции женевское отделение ПРООН предоставляло ИТ-, финансовые и кадровые услуги Бюро ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению (БПКВ), ЮНОПС, ЮНФПА и Добровольцам Организации Объединенных Наций (ДОООН) на основе разделения расходов.
In the meantime, in order to cope with the increased workload, it had become necessary to add a legal officer (P-3), funded on a cost-sharing basis by client organizations (OHCHR, UNCTAD, ECE and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs).
Тем временем ввиду увеличения рабочей нагрузки пришлось добавить еще одну должность сотрудника по правовым вопросам (С3), финансируемую на основе разделения расходов обслуживаемыми организациями (УВКПЧ, ЮНКТАД, ЕЭК и Управление по координации гуманитарных вопросов).
At UNDP Geneva, at the time of the inspection, as many as five finance assistants and two human resources assistants were employed in various sub-units to support project implementation or provide services on a cost-sharing basis to other offices.
В отделении ПРООН в Женеве на момент проведения инспекции в различных подразделениях было занято целых пять младших сотрудников по финансовым вопросам и два младших сотрудника по вопросам людских ресурсов для поддержки осуществления проектов и предоставления услуг на основе разделения расходов другим отделениям.
The Meeting agreed that a brochure, drawing on the main elements of the above-mentioned special report, would be prepared by WMO in consultation with United Nations entities involved, for publication on a cost-sharing basis in time for the seventeenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Durban, South Africa, from 28 November to 8 December 2011.
21. Совещание приняло решение о том, что ВМО в консультации с участвующими учреждениями Организации Объединенных Наций подготовит брошюру, содержащую основные элементы вышеуказанного специального доклада, для опубликования на основе разделения затрат к семнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая состоится в Дурбане, Южная Африка, 28 ноября - 8 декабря 2011 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test