Translation for "cost you" to russian
Translation examples
- It could cost you...
- Это может стоить тебе--
Might cost you your job.
Может стоить тебе работы.
may cost you your life.
может стоить тебе жизни.
That cost you the election.
Это стоило тебе выборов.
Korby cost you a promotion.
Корби стоил тебе повышения.
It costs you nothing.
Это не будет стоить тебе ничего.
- He just cost you the election!
- Он стоил тебе победы!
To get the permit might take 10 to 15 years and it would cost you more than the price of the house you plan to build.
Получение разрешения может занять 10-15 лет и может стоить больше, чем сам дом.
That'll cost you.
Это будет вам стоить.
It cost you enough.
Стоит много денег.
They're gonna cost you.
Будут стоить тебе.
What'll it cost you?
Чего тебе стоит?
- They cost you nothing.
- Ничего не стоили.
“I’ll bet you a hundred dollars that you’ll win,” he said. “So if you win it doesn’t cost you anything, and if you lose, you get a hundred dollars!”
— Я заключу с вами пари на сто долларов, что вы выиграете, — сказал он. — Тогда, если вы выиграете, останетесь при своих, а проиграете, так получите сто долларов!
Oh! what can it cost you to say just this one word? In doing so you will but be giving me a sign of your sympathy for me, and of your pity; only this, only this;
О, что вам стоит сказать это! В этом слове я испрашиваю только признак вашего участия и сожаления ко мне, – и только, только!
Bard is he, of the race of Dale, of the line of Girion; he is a grim man but true. We would see peace once more among dwarves and men and elves after the long desolation; but it may cost you dear in gold.
Бард его имя, и он – один из долян, наследник и потомок Гириона. Он хотя и угрюм, но честен. Еще возможно примирение между карликами, людьми и эльфами, но вам это будет стоить немало золота.
Steamboat captains is always rich, and get sixty dollars a month, and THEY don't care a cent what a thing costs, you know, long as they want it. Stick a candle in your pocket; I can't rest, Jim, till we give her a rummaging.
Пароходные капитаны всегда богачи, получают шестьдесят долларов в месяц; им наплевать, сколько бы вещь ни стоила, – они все равно купят, если она им понравится… Сунь в карман свечку, Джим: я не успокоюсь, пока мы не обыщем весь пароход.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test