Translation for "correct path" to russian
Translation examples
We urge the parties concerned to resume contact and dialogue as soon as possible, and to return to the correct path of political negotiations.
Мы настоятельно призываем стороны как можно скорее возобновить контакты и диалог и вновь встать на правильный путь -- путь политических переговоров.
One of the major tasks facing the Assembly this year is to conduct an impartial review of this first decade and set the correct path ahead.
Одна из основных задач, стоящих перед Генеральной Ассамблеей в этом году, заключается в проведении беспристрастного обзора этой первой декады и определении правильного пути для продвижения вперед.
Its writings, which were widely read, taught best practices to States whose standards were good and showed others how not to stray from the correct path.
Его документы, которые активно читаются, позволяют ознакомиться с практикой государств, в которых эти нормы находятся на высоком уровне, и показать другим государствам, как не сбиться с правильного пути.
Intensifying economic relations with Cuba without any conditionality is the correct path that should be followed by all countries interested in supporting the development of the island and the improvement of life conditions of millions of Cuban citizens.
Активизация экономических связей с Кубой без каких бы то ни было условий является правильным путем, которым должны следовать все страны, заинтересованные в поддержке развития Острова и улучшении условий жизни миллионов кубинских граждан.
The results prove that we have taken the correct path, as shown by the growth in gross national product - 7 per cent last year, and projected to be between 9 per cent and 10 per cent this year, figures which constitute the highest growth rates in the hemisphere.
Результаты показали, что мы выбрали правильный путь, как это видно из роста валового национального продукта - 7 процентов в прошлом году и, по прогнозам, между 9 и 10 процентами в этом году; эти цифры отражают самые высокие темпы роста в нашем полушарии.
They provide guidance for the establishment and development of relations between countries with identical or different social systems; point to the correct path towards the peaceful settlement of outstanding issues between countries and international disputes; firmly defend the interests of the developing countries; and facilitate the improvement and development of North-South relations.
Они задают направление процессу установления и развития отношений между странами с одинаковыми и различными социальными системами; указывают правильный путь к мирному урегулированию нерешенных вопросов между странами и международных споров; стоят на страже интересов развивающихся стран; способствуют улучшению и развитию отношений Север-Юг.
As for the eighth preambular paragraph of the resolution, we would like to reiterate that the full withdrawal by Israel from all occupied Arab territories, the achievement of a just and comprehensive peace, and implementation of the principles and the terms of reference of the Madrid Conference, including the principle of land for peace, is the correct path for guaranteeing that all States in the region will be able to live in peace within secure and internationally recognized borders.
Что касается пункта 8 преамбулы резолюции, мы хотели бы в этой связи повторить, что полный вывод Израиля со всех оккупированных арабских территорий и достижение справедливого и всеобъемлющего мира, а также осуществление положений Мадридской конференции, включая принцип "земля в обмен на мир", - это правильный путь, который приведет к тому, что все государства в регионе смогут жить в мире в рамках международно признанных границ.
Sometimes, the correct path is the tortured one.
Иногда, правильный путь это так мучительно.
Give us the wisdom so that we may choose the correct path.
Дай нам мудрость, чтобы мы могли выбрать правильный путь.
Roman's death has been sanctioned by God and we're on the correct path.
Смерть Романа была ниспослана Богом, и мы на правильном пути.
Then I will know that he has been reset onto the correct path.
И тогда я буду знать, что он вернулся на правильный путь.
If I can't keep them on the correct path, our society is in danger.
Если я не выведу их на правильный путь, наше общество окажется в опасности.
Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path, a path charged with the power of a family united...
Я все еще цепляюсь за надежду, что я, как старший брат, смогу направить их на правильный путь, путь, полный власти и единства семьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test