Translation for "the right road" to russian
Translation examples
Finally, in our daily work, with all of us -- members of the Assembly in particular -- toiling on United Nations reform in the committees, working groups, meeting rooms and Secretariat offices, let us be inspired by Dag Hammarskjöld's words in his book Markings -- or, in direct and more accurate translation from the Swedish, Waymarks -- on the need for vision and the need for a long-term perspective: "Never look down to test the ground before taking your next step: only he who keeps his eye fixed on the far horizon will find his right road."
Наконец, в нашей повседневной работе с участием всех нас -- в особенности членов Ассамблеи -- в работе по реформированию Организации Объединенных Наций в комитетах, рабочих группах, залах для заседаний и офисах Секретариата -- давайте черпать вдохновение в словах Дага Хаммаршельда из его книги <<Заметки>> -- или в более точном переводе со шведского, <<Путевые заметки>> -- о необходимости видения и потребности в долгосрочной перспективе: <<Никогда не смотрите под ноги, прежде чем сделать шаг вперед: только тот, кто смотрит на линию горизонта, найдет правильную дорогу>>.
Will someone kindly set me on the right road to Belgravia? A guide!
то-нибудь направит мен€ по правильной дороге к ¬ысшему свету?
This right road is that of the reform that has been suggested by, aspired to and demanded by the majority of our nations.
Этот правильный путь состоит в проведении реформ, которые были предложены большинством наших стран, к которым эти страны стремятся и к осуществлению которых призывают.
39. Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) noted that, as had been shown by the seminar and statements from petitioners, the Committee was on the right road.
39. Гн Родригес Паррилья (Куба) отмечает, что, как показывает проведенный семинар и выступления петиционеров, Специальный комитет -- на правильном пути.
"Never look down to test the ground before taking your next step; only he who keeps his eye fixed on the far horizon will find the right road".
<<Никогда не смотри под ноги прежде, чем ты сделаешь следующий шаг; лишь тот, кто устремлен взглядом к горизонту, найдет правильный путь>>.
The United Nations is at a crossroads, together we must make sure that it is put on the right road to save the world from collective regression.
Сегодня Организация Объединенных Наций стоит на перепутье, и мы все вместе должны обеспечить, чтобы она продвигалась по правильному пути, который позволит ей спасти мир от коллективного возврата к прошлому.
It was hoped, in the light of these positive developments on the right road towards a just and comprehensive peace in the Middle East, that the process would continue on the Syrian and Lebanese tracks.
В свете этих позитивных событий на правильном пути к справедливому и всеобъемлющему миру на Ближнем Востоке мы надеемся, что этот процесс продолжится на сирийском и ливанском направлениях.
84. Colombia was on the right road, but successful social programmes aimed at the poorest families, gender equality and young people should be strengthened, and partnerships with the private sector in the education, health and employment sectors should be pursued.
84. Колумбия находится на правильном пути, но следует еще усилить успешные социальные программы, направленные на беднейшие семьи, гендерное равенство и молодежь, и продолжить партнерство с частным сектором в области образования, здравоохранения и занятости.
I consider Yitzhak Rabin a genuine hero of our time, since for the benefit of his people and world peace he has chosen a thorny, albeit the only right road, one also involving enormous risks.
Я считаю Ицхака Рабина настоящим героем нашего времени, поскольку ради блага своего народа и в интересах международного мира он избрал тернистый, но единственно правильный путь, путь, который также связан и с огромными опасностями.
Haiti, while seeking its right road in the political, economic and social domains, reiterates its solidarity with the various United Nations initiatives to encourage the leaders of the world to alleviate the problems facing all the inhabitants of the planet.
Осуществляя поиски правильных путей в политической и социально-экономической областях, Гаити вновь заявляет о своей поддержке различным инициативам Организации Объединенных Наций, призывающим мировых лидеров к решению проблем, стоящих перед всеми жителями нашей планеты.
I pledge to lead you down the right road.
Я обещаю привести Вас на правильный путь.
I think you took a step on the right road.
Я думаю, что ты ступила на правильный путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test