Translation for "cornering" to russian
Cornering
verb
  • загонять в угол
  • загонять в тупик
  • припереть к стене
  • завернуть за угол
Translation examples
загонять в угол
verb
Months followed upon each other's heels in waiting, time and again, for parliamentary elections, for presidential elections, for the appropriate moment on the local level and for circumstances aimed at improving the position of one side while isolating or cornering the other side.
Месяц за месяцем проходили в постоянном ожидании парламентских выборов, президентских выборов, подходящего момента для выборов на местном уровне и обстоятельств, улучшающих положение одной стороны, в то время как другую сторону изолировали или загоняли в угол.
Animals are most dangerous when they're cornered.
Звери опаснее всего, когда их загоняют в угол.
People do very strange things when they're cornered.
Люди поступают странно, когда их загоняют в угол.
When I am backed into a corner, that is when I come alive.
Когда меня загоняют в угол, я оживаю.
What do you do when cornered by a bear?
Что ты делаешь, когда тебя загоняет в угол медведь?
Yeah, but when Foyet gets cornered, he starts killing.
Да, но когда Фойета загоняют в угол, он начинает убивать.
Yeah, that's because he's never been cornered before.
Ага, это потому что раньше его никогда не загоняли в угол.
When you're cornered, you either lie or you change the subject.
Когда тебя загоняют в угол, ты или лжешь, или меняешь тему.
Emily and Spencer had no right to corner that poor girl.
Эмили и Спенсер не имели права загонять в угол ту бедную девочку.
Though, he had a tendency to make rash moves when cornered.
Впрочем, он отличался склонностью совершать опрометчивые ходы, когда его загоняли в угол.
Their Sickles had been wasted, however; if anything, they seemed to have made Hermione more vociferous. She had been badgering Harry and Ron ever since, first to wear the badges, then to persuade others to do the same, and she had also taken to rattling around the Gryffindor common room every evening, cornering people and shaking the collecting tin under their noses.
Но только выкинули деньги на ветер: менее говорливой она не стала. Хуже того, потребовала носить значки — подать пример другим. Каждый вечер, придя в гостиную, Гермиона высматривала очередную жертву, загоняла в угол и трясла у нее под носом жестяной банкой со значками.
загонять в тупик
verb
He ran him into a blind channel, in the bed of the creek where a timber jam barred the way. The wolf whirled about, pivoting on his hind legs after the fashion of Joe and of all cornered husky dogs, snarling and bristling, clipping his teeth together in a continuous and rapid succession of snaps. Buck did not attack, but circled him about and hedged him in with friendly advances. The wolf was suspicious and afraid;
Он загнал его в ложе высохшего ручья, где выход загораживали сплошные заросли кустарника. Волк заметался, завертелся, приседая на задние лапы, как это делали Джо и другие собаки, когда их загоняли в тупик. Он рычал и, ощетинившись, непрерывно щелкал зубами. Бэк не нападал, а кружил около волка, всячески доказывая свои мирные намерения.
завернуть за угол
verb
We just have to turn the corner.
Мы просто должны завернуть за угол.
It would be great if I could just turn a corner and bump into him.
Было бы классно сейчас завернуть за угол и встретить его.
♪ White X6, Panda... ♪ How long's it take to go around the corner and get some Twizzlers?
- Неужели так долго завернуть за угол и взять пакет конфет?
When the car slows to take the corner, I will step out and open fire with the Sten gun.
Когда машина замедлит ход, чтобы завернуть за угол, я выхожу вперёд и открываю огонь из СТЭНа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test