Translation examples
Registration formalities have been completed for over 19,000 works, for upwards of 120,000 users and for more than 2,500 persons who have received royalties by way of collective management on behalf of authors and copyright owners.
389. Общее число находящихся на учете произведений превысило 19 000, пользователей свыше 120 000, получивших гонорары за счет коллективного управления авторов и правообладателей свыше 2 500 человек.
(e) The revamp of the Video Rental Regulation by the Nigerian Copyright Commission to ensure all persons engaged in the business of rental, hiring, leasing and loaning comply with the guidelines and ensure that copyright owners receive due compensation for the use of their works.
е) радикальная переработка Положения о видеопрокате Нигерийской комиссией по авторским правам для обеспечения того, чтобы все лица, действующие во всех сферах краткосрочного и долгосрочного проката, соблюдали руководящие принципы и чтобы правообладатели получали надлежащую компенсацию за использование их произведений.
Well, in recent years, copyright owners have not been satisfied with that.
Так вот, в последнее время, правообладателям стало этого недостаточно.
If a copyright owner catches you doing something wrong, they can sue you and force you to pay them money.
Если правообладатель ловил тебя на чём-то нехорошем, он подавал на тебя в суд, и ты платил ему деньги.
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email from someone representing copyright owners it was forwarded to you from his computer.
Фредрик Неий, утверждает, что как только он получал письмо от представителей правообладателя оно пересылалось к вам из его компьютера.
Any of these acts done without the permission of the copyright owner are actionable by criminal or civil suit at the instance of the copyright owner.
Любые из этих актов, совершенные без разрешения владельца авторских прав, могут стать предметом уголовного или гражданского иска в месте проживания владельца авторских прав.
It was emphasized that that right was essential to the copyright owner's ability to obtain credit.
Было подчеркнуто, что это право имеет важнейшее значение для способности владельца авторских прав получить кредит.
The result is an agile, low-overhead copyright-management regime, benefiting both copyright owners and licensees.
В результате мы получаем гибкий малозатратный режим охраны авторских прав, который выгоден как владельцам авторских прав, так и лицензиатам.
361. The Code also provides for the establishment of societies of copyright owners to facilitate the collective administration of copyright.
361. В Кодексе также предусматривается возможность создания обществ владельцев авторских прав с целью облегчения коллективного управления системой авторских прав.
It was stated that such an approach would ensure certainty but also allow a copyright owner to use unencumbered parts of its bundle of rights to obtain credit from other sources.
Было отмечено, что такой подход не только обеспечивает определенность, но и позволяет владельцу авторских прав использовать необремененную часть своих прав для получения кредита из других источников.
Copyright owners are duly accorded economic rights and moral rights which give them exclusive rights to permit or disallow any reproduction, distribution or adaptation of their works.
Владельцы авторских прав получают должным образом оформленные экономические и моральные права, дающие им исключительные права позволить или запретить любое воспроизведение, распространение или адаптацию их произведений.
Copyright 26. The Task Force inquired about the types of software exploitation that would be exclusive to the copyright owner and also inquired about the specifics of Article 74 of the Polish law.
26. Целевая группа задала вопрос о видах использования программ для ЭВМ, исключительные права на которые принадлежат владельцу авторского права, а также просила пояснить статью 74 Польского закона об авторском праве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test