Translation for "владельцы авторских прав" to english
Владельцы авторских прав
Translation examples
1040. Ниже перечислены моральные права владельца авторских прав согласно Кодексу:
1040. Under the Code, moral rights are relatively expansive on the behalf of the copyright holder, which are listed below:
Авторское право ограничивает возможности третьих сторон использовать работы, охраняемые авторским правом, без получения разрешения от владельца авторских прав.
Copyright restricts the ability of third parties to use copyrighted works without securing permission from the copyright holder.
Даже если второй автор творческим образом существенно видоизменяет существовавшее произведение, для его использования или адаптации, как правило, требуется лицензия от владельца авторских прав.
Even when the second author contributes substantial new creativity, the reuse or adaptation of a prior work generally requires a licence from the copyright holder.
Наличие разнообразных законов в этой области позволяет владельцам авторских прав получать деньги за различные формы использования произведений и не допускать адаптации, которая, по их мнению, является неприемлемой.
The broad scope of those laws enables copyright holders to monetize a wide variety of uses and to prevent adaptations they find objectionable.
Все изменилось 100 лет назад в результате внесения поправок в Бернскую конвенцию, в соответствии с которыми все страны должны предоставлять владельцу авторских прав исключительное право на перевод.
That changed about a century ago, when revisions to the Berne Convention required that all countries accord copyright holders an exclusive right of translation.
Такие положения позволяют судам адаптировать нормы авторского права с целью разрешения безлицензионного использования произведений в определенных целях при соблюдении общих норм справедливости по отношению к автору или владельцу авторских прав.
Such provisions authorize courts to adapt copyright law to permit additional unlicensed uses that comply with general standards of fairness to creators and copyright holders.
443. В Законе о защите авторских прав (статья 78) предусматривается возможность создания компаний третьих сторон с целью увязки потребностей владельцев авторских прав и тех, кто пользуется материалами, охраняемыми авторским правом.
443. The Copyrights Law (article 78) stipulates that third party companies be created to bridge the needs of the copyright holder and the user of the copyrighted material.
51. Специальный докладчик получила ряд материалов, в которых владельцы авторских прав выражают озабоченность по поводу угрозы, которую представляет для индустрии культуры цифровое пиратство, ставшее развиваться благодаря появлению цифровых технологий.
The Special Rapporteur received a number of contributions, which expressed the concerns of copyright holders about the threat cultural industries face due to digital piracy enabled by evolving digital technologies.
402. В сфере культурного наследия и традиционных знаний Министерство культуры Арубы отвечает за сбор всей необходимой информации и, таким образом, обязано осуществлять мониторинг защиты моральных и материальных прав владельцев авторских прав.
402. With regard to cultural heritage and traditional knowledge, the Department of Culture of Aruba is responsible for collecting all relevant information and thus has a duty to monitor the moral and material protection of copyright holders.
15. Когда охраняемые авторским правом материалы используются для подготовки аудиовизуальных материалов, согласие владельца авторских прав на эти материалы должно быть получено донором, предоставляющим соответствующие записи Организации Объединенных Наций для целей, указанных в пункте 14 выше.
15. When copyrighted materials are used in the preparation of audiovisual tapes, the consent of the copyright holders of those materials should be obtained by the donors of the tapes for the purposes referred to in paragraph 14 above.
Любые из этих актов, совершенные без разрешения владельца авторских прав, могут стать предметом уголовного или гражданского иска в месте проживания владельца авторских прав.
Any of these acts done without the permission of the copyright owner are actionable by criminal or civil suit at the instance of the copyright owner.
Было подчеркнуто, что это право имеет важнейшее значение для способности владельца авторских прав получить кредит.
It was emphasized that that right was essential to the copyright owner's ability to obtain credit.
В результате мы получаем гибкий малозатратный режим охраны авторских прав, который выгоден как владельцам авторских прав, так и лицензиатам.
The result is an agile, low-overhead copyright-management regime, benefiting both copyright owners and licensees.
361. В Кодексе также предусматривается возможность создания обществ владельцев авторских прав с целью облегчения коллективного управления системой авторских прав.
361. The Code also provides for the establishment of societies of copyright owners to facilitate the collective administration of copyright.
Было отмечено, что такой подход не только обеспечивает определенность, но и позволяет владельцу авторских прав использовать необремененную часть своих прав для получения кредита из других источников.
It was stated that such an approach would ensure certainty but also allow a copyright owner to use unencumbered parts of its bundle of rights to obtain credit from other sources.
Владельцы авторских прав получают должным образом оформленные экономические и моральные права, дающие им исключительные права позволить или запретить любое воспроизведение, распространение или адаптацию их произведений.
Copyright owners are duly accorded economic rights and moral rights which give them exclusive rights to permit or disallow any reproduction, distribution or adaptation of their works.
26. Целевая группа задала вопрос о видах использования программ для ЭВМ, исключительные права на которые принадлежат владельцу авторского права, а также просила пояснить статью 74 Польского закона об авторском праве.
Copyright 26. The Task Force inquired about the types of software exploitation that would be exclusive to the copyright owner and also inquired about the specifics of Article 74 of the Polish law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test