Translation for "cool-headed" to russian
Translation examples
I thought it over last night with a cool head:
Я проанализировал создавшуюся ситуацию, - спокойно, бесстрастно.
Let's remember to keep a cool head during management negotiations.
Давайте будем спокойными во время переговоров с руководством.
I need cool heads up here who do as they're told.
Мне нужны спокойные люди здесь, которые делают то, что им говорят.
He had chaired the Committee during a difficult transitional period, skilfully steering it towards a consensus and remaining cool-headed under the most difficult circumstances.
Он возглавлял Комитет в трудный переходный период, умело приводя членов Комитета к согласию и оставаясь хладнокровным в крайне сложных обстоятельствах.
Cool head. Strict disciplinarian.
Отличный стрелок, хладнокровный.
It was cool-headed, it was meditated.
Это было хладнокровно, это было продуманно.
Don't worry, I'm going to keep a cool head.
Не волнуйся, я буду хладнокровной.
Thank you so much for your cool-headed role in this transaction, Officer.
Большое спасибо за ваше хладнокровное участие в это сделке, офицер.
You're smart, cool-headed, extremely loyal, which is surprising, considering you were charged with treason.
Вы умны, хладнокровны, исключительно преданны, что впечатляет, учитывая, что вас обвиняли в измене.
That's actually kind of hard for me to understand because Danny and I are, like, so reasonable and cool-headed.
Вообще для меня это очень сложно понять, потому что мы-то с Дэнни, такие, рассудительные и хладнокровные.
And I'd better be more cool-headed;
А надо бы быть хладнокровнее;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test