Translation for "conversion of debts" to russian
Translation examples
In such cases, we propose a large-scale, 50 per cent conversion of debt for Millennium Development Goals (MDG) anti-poverty financing programmes.
Для таких случаев мы предлагаем крупномасштабную 50процентную конверсию долгов в финансовые программы по борьбе с бедностью в рамках целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
It was important to begin implementing the decisions taken at the Summit and to intensify dialogue on the conversion of debts into environmental investments and on the reimbursement of ecological services rendered by countries contributing to the world ecology.
Важно безотлагательно заняться реализацией решений Саммита и углубить диалог о конверсии долгов в экологические инвестиции, а также о компенсации глобальных экологических услуг, оказываемых странами, являющимися мировыми экологическими донорами.
Although, in principle, the issue of debt had been resolved in terms of its definition, the creditor countries must show the necessary political will to apply clause 4 of the agreed minutes of the Paris Club of July 1996, which addressed the conversion of debt into projects and programmes for poverty reduction, environmental protection and combating drug-trafficking.
Хотя вопрос о задолженности в принципе решен как таковой, необходимо, чтобы страны-кредиторы проявили политическую волю, необходимую для применения статьи 4 протокола Парижского клуба, подписанного в июле 1996 года, в которой говорится о конверсии долга с помощью проектов и программ, направленных на снижение уровня бедности, охрану окружающей среды и борьбу с незаконным обращением наркотиков.
Efforts in this regard require: (i) sensitization of the international community to support the development and implementation of national and subregional action programmes to combat desertification; (ii) establishment of a partnership between African countries and their development partners including bilateral donors, United Nations agencies and multilateral financial institutions; (iii) formulation and establishment of innovative mechanisms to channel resources to strengthen the efforts of local communities in countries affected by drought and desertification; and (iv) promotion of arrangements (including debt conversion and debt-for-nature swaps) that will increase the availability of resources to support implementation of the Convention;
В этой связи усилия стран, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, предусматривают: i) повышение уровня восприимчивости международного сообщества к необходимости оказания поддержки разработке и осуществлению национальных и субрегиональных программ действий по борьбе с опустыниванием; ii) создание механизмов сотрудничества между африканскими странами и их партнерами в области развития, включая двусторонних доноров, учреждения Организации Объединенных Наций и многосторонние финансовые учреждения; iii) разработку и создание новаторских механизмов направления ресурсов на цели укрепления деятельности местных общин в странах, страдающих от засухи и опустынивания; и iv) поощрение соглашений (в том числе о конверсии долга и замене долга обязательствами в области охраны природы), которые позволят повысить уровень обеспеченности ресурсами в поддержку осуществления Конвенции;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test