Translation examples
And just to encourage citizen participation you let the mob in the stadium control the speed of the rope.
Ну и чтобы приободрить зрителей можно позволить кому-нибудь из толпы на стадионе контролировать скорость верёвки.
7. Control of bank accounts
7. Контролирование банковских счетов
(b) controlling trans-shipments;
b) контролирование перегрузочных процессов;
IV. Preventing, controlling and resolving conflict
IV. Предотвращение, контролирование и урегулирование
Controlled release of brakes and clutch.
3.2.11.4 Контролирование выключения тормозов и сцепления.
Police control of large crowds
Контролирование полицией больших скоплений людей
65. Since 2007, the Department has considerably strengthened access control systems at those locations and the implementation of the Project Access Control.
65. С 2007 года Департамент постоянно ужесточал системы контролирования доступа в указанных местах и осуществлял проект контролирования доступа.
K. Third-party notice or control
K. Уведомление третьих сторон или контролирование
(b) Licensing and control of diamond middlemen;
b) лицензирование и контролирование деятельности посредников;
It's the ultimate way to control.
Это высший уровень контролирования
The end of your control over Louise.
Конец вашего контролирования Луиз
Retail Crowd Control.
Контролирование толпы в розничных торговых сетях.
Negotiation is all about controlling things.
Суть переговоров в контролировании вещей.
What I'm talking about is ball control.
Я говорю о контролировании мяча.
The father was consumed with controlling the mother.
У отца была мания контролирования матери.
Clearly, it's affecting his impulse control.
Очевидно, это влияет на его контролирование импульсивностью.
If you're interested in other forms of birth control...
Если вас интересуют способы контролирования рождаемости...
Except when it turns to obsession, control, violence.
Только если она не становится одержимостью, контролированием, насилием.
Like they use to control rioters or prison inmates.
Такие,которые используются для контролирования бунтовщиков и заключенных.
Make no mistake: the people who control the media control our minds, and probably control the world.
Не заблуждайтесь на этот счет: люди, которые контролируют средства массовой информации, контролируют наши умы и, возможно, контролируют мир.
(c) The party that controls resources also controls the process.
c) Та из сторон, которая контролирует ресурсы, контролирует и сам процесс.
The role of official control services vis-à-vis that of private control agencies;
- роль официальных контролирующих служб по сравнению с частными контролирующими органами;
(a) By itself controls; or
а) самостоятельно контролирует; или
145. Whoever controls Angola's diamonds controls one of Africa's largest diamond resources.
145. Тот, кто контролирует алмазы Анголы, контролирует один из крупнейших африканских источников алмазов.
They also control the professional occupations as well as bodies that control the many different professions.
Они также контролируют должности категории специалистов, равно как и органы, контролирующие многие различные специальности.
Applicants were considered affiliated if they were, directly or indirectly, controlling, controlled by, or under common control with one another.
Там указывалось, что заявители считаются ассоциированными, если один из них прямо или косвенно контролирует другого или контролируется им либо если они находятся под общим контролем.
It controls five of the six Portuguese local gas distribution companies (with EDP controlling the sixth).
Она контролирует пять из шести португальских местных газораспределительных компаний (а шестая компания контролируется ЭДП).
These are rebel-controlled areas.
Эти районы контролируются повстанцами.
He who controls gravity... controls everything.
Тот, кто контролирует гравитацию, контролирует все.
Whoever controls the embryos controls the future.
Тот, кто контролирует эмбрионы, контролирует будущее.
When you control the mail, you control information.
Кто контролирует почту, тот контролирует информацию.
I control the green lines, and Axel... whoever controls the green lines controls Southern California.
Я контролирую зеленые линии, а кто контролирует зеленые линии, контролирует Калифорнию.
For he who controls the stuffing... Controls the universe.
Ибо тот, кто контролирует начинку, контролирует вселенную
You're suggesting the Guild itself controls this planet?
– Ты хочешь сказать, что эту планету контролирует Гильдия?
Control the coinage and the courts —let the rabble have the rest.
«Контролируйте выпуск денег и суды; все же прочее оставьте толпе».
Big ones may control three or four hundred square kilometers.
– Большие контролируют триста-четыреста квадратных километров.
Nor the Houses Minor who controlled the interior trade of Arrakis .
И не Младшие Дома, контролирующие внутреннюю торговлю Арракиса… почти все до одного остающиеся харконненскими тварями.
"He who can destroy a thing has the real control of it," Paul said. "We can destroy the spice."
– Кто может уничтожить некую вещь, тот ее и контролирует по-настоящему, – объяснил Пауль. – А мы можем уничтожить Пряность!
It came to Jessica that the banker had said: "I, too, control that ultimate source of power on Arrakis—water ."
Джессика прекрасно поняла сказанное банкиром: «Я тоже контролирую воду – основу и источник всякой власти на Арракисе».
"CHOAM controls the spice," Paul said. "And Arrakis with its spice is our avenue into CHOAM," the Duke said.
– КООАМ контролирует Пряность, – сказал Пауль. – И Арракис – источник Пряности – это наша дорога в КООАМ, – кивнул герцог. – Однако КООАМ – это не только меланжа.
Prices are going up because we do not yet control agricultural production.
Цены растут, поскольку мы еще не контролируем сельскохозяйственное производство.
Play an enabling role to promote sector development, rather than a controlling one.
* Играть стимулирующую роль, поощряя, а не контролируя развитие сектора.
We are also controlling and restricting the use of mobile telephones for such damaging activities.
Мы также контролируем и ограничиваем использование мобильных телефонов, чтобы предотвратить такую пагубную деятельность.
It plans to maintain its authority by controlling Gaza's borders, territorial sea and airspace.
Он намеревается сохранять свою власть, контролируя границы Газы, ее территориальное море и воздушное пространство.
Government can exert an indirect influence over this process through its control of the permit market.
Правительство может оказывать косвенное воздействие на этот процесс, контролируя рынок торговли этими разрешениями.
In our countries, the economic and financial situation depends on internal and external factors that we do not control.
В наших странах экономическая и финансовая ситуация зависит от внутренних и внешних факторов, которые мы не контролируем.
On the contrary, it plans to maintain its authority by controlling Gaza's borders, territorial sea and airspace.
Напротив, Израиль намеревается сохранить там свою власть, контролируя границы Газы, ее территориальное море и воздушное пространство.
In addition, it has to ratify Board appointments, thus maintaining control over Board membership.
Кроме того, она должна ратифицировать назначения членов Совета директоров, контролируя тем самым членский состав Совета.
We also impose strict controls on governmental and private pharmacies to prevent any possible abuse of psychotropic substances.
Мы также строго контролируем государственные и частные аптеки, с тем чтобы не допустить любого злоупотребления психотропными веществами.
The State has a monopoly on national broadcasting through its control of RTV Serbia, as well as on the allocation of frequencies.
Государство обладает монополией на национальное вещание, контролируя деятельность "РТВ-Сербии" и распределение частотного диапазона.
Not in control?
-Не контролируя ничего?
And now we control it?
– Теперь мы ее контролируем?
Everything's under control here. Is this the Duke?" "This is the Duke." "Dead?"
Мы полностью контролируем ситуацию. Это герцог? – Да, это герцог. – Он мертв?
“Are you trying to tell me,” said Arthur, slowly and with control, “that you originally… made the Earth?” “Oh yes,” said Slartibartfast.
– Вы что, хотите сказать, – медленно заговорил Артур, изо всех сил контролируя себя, – что вы с самого начала… сделали Землю? – Ну разумеется, – кивнул Слартибартфаст.
Keep in mind, though, that we need control only three per cent of the energy surface—only three per cent—to tip the entire structure over into our self-sustaining system.
Учти, что, контролируя лишь три процента энергии на поверхности планеты – только три! – мы сумеем превратить систему в самодостаточную и самообеспечивающую.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test