Translation for "continue study" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Women more often decide on continuing studies at colleges and universities and the share of women who complete this education is higher as well.
Девушки чаще принимают решение продолжить обучение в колледжах и университетах, и доля девушек, получающих такое образование, также выше.
113. CONEVYT provides three basic tools for continuing studies at the upper middle level, after obtaining a secondary school certificate:
113. КОНЕВиТ предоставляет три основные возможности продолжить обучение на старшей ступени средней школы после получения аттестата об окончании средней школы:
Scholarships for deserving students to enable continued studies -- 1995: 794, 1996: 862, 1997: 953, 1998: 1,795.
Стипендии для отличившихся студентов, с тем чтобы они могли продолжить обучение. 1995 год: 794 стипендии, 1996 год: 862, 1997 год: 953, 1998 год: 1795.
Pregnant teenagers from 14 to 16 years of age have had the opportunity to continue studying, without having to postpone their own development.
У беременных девушек в возрасте 14, 15 и 16 лет появилась возможность продолжить обучение и не чувствовать необходимость откладывать свое собственное развитие.
Colleges attached to institutions of higher education offer an opportunity to graduates, on a competitive basis, to continue study from the third level of higher vocational education.
Колледжи, организованные при высших учебных заведениях на конкурсной основе предоставляют возможность своим выпускникам продолжить обучение с третьего курса профессионального высшего учебного заведения;
90. The purpose of PBA is to overcome illiteracy and help those no longer illiterate to continue studying, through support to literacy programmes for young people, adults and the elderly.
90. Цель БПГ состоит в ликвидации неграмотности и оказании содействия тем, кто уже владеет грамотой, продолжить обучение с помощью программ образования молодежи, взрослого населения и пожилых людей.
Students earn the equivalent of an intermediate diploma upon completing the remedial stage, which qualifies them to continue studying at the secondary level in government schools, if they are at the appropriate age, or from home.
По завершении коррективного курса учащиеся получают эквивалент аттестата об образовании промежуточной ступени, который дает им право продолжить обучение в государственных школах средней ступени, в случае если их возраст соответствует установленным требованиям, или заочно.
The administrators of a correctional facility and the relevant local authorities ensure that anyone who wishes to continue studying in order to acquire a general secondary education is provided with the necessary resources (article 85, paragraphs 1 - 2 of the Code).
Осужденным, изъявившим желание продолжить обучение с целью получения общего среднего образования, администрацией исправительного учреждения и соответствующими органами местной исполнительной власти создаются необходимые условия (пункты 1−2, статья 85 УИК).
In 2009, basic education diplomas were issued to 47.3 thousand learners (92% of the total population of 16 years of age), 40.7 thousand or 86% of whom continued studies for secondary education (92% of girls and 79% of boys).
В 2009 году дипломы о базовом образовании были выданы 47 300 ученикам (92 процента от общего числа 16летних), при этом 40 700, или 86 процентов, из них продолжили обучение в системе среднего образования (92 процента девочек и 79 процентов мальчиков).
44. Various participants proposed the continued study of conflict prevention and resolution affecting indigenous peoples.
44. Ряд участников предложили продолжить изучение вопроса о предупреждении и урегулировании конфликтов, затрагивающих коренные народы.
The Ad Hoc Committee should continue studying the issue, which hinged on the question of how to fill jurisdictional gaps.
Специальному комитету следует продолжить изучение этой темы, центральным компонентом которой является вопрос о том, как устранить юрисдикционные пробелы.
The Security Council has decided once again to continue studying and reviewing this issue with a view to further improving its documents and procedures.
Совет Безопасности вновь решил продолжить изучение и рассмотрение этого вопроса с целью дальнейшего усовершенствования своей документации и процедур.
UNCTAD should continue studying and disclosing new experiences in this regard, particularly their impact on the economic and social development of host countries.
ЮНКТАД следует продолжить изучение и освещение нового опыта в данной области, и в частности его влияния на экономическое и социальное развитие принимающих стран.
It encourages the Government of China to continue studying the recommendations of the Group and to keep it informed of developments, in particular with respect to the issue of reeducation through labour.
Рабочая группа призывает правительство Китая продолжить изучение рекомендаций Группы и регулярно ее информировать об изменениях, в частности в контексте проблемы трудового перевоспитания.
19. The Commission has requested that the Special Rapporteur continue studying the impact of globalization on the right to education (see resolution 2001/32).
19. Комиссия просила Специального докладчика продолжить изучение вопроса о воздействии глобализации на осуществление права на образование (см. резолюцию 2001/32).
Among other matters, the Commission continued studying the issue of the establishment of a trust fund to assist in financing the participation of its members from developing countries.
В числе прочих вопросов Комиссия продолжила изучение вопроса о создании целевого фонда для содействия финансированию участия ее членов из развивающихся стран.
Furthermore, the Committee requested Governments to continue studying the possibility of extending summer time for a longer period and to provide that a medium-term period be applied for the same years in all European ECE countries.
Кроме того, Комитет обратился к правительствам с просьбой продолжить изучение возможности продления применения летнего времени и обеспечить, чтобы среднесрочный период применялся в одни и те же годы во всех европейских странах ЕЭК.
UNCTAD should continue studying and disclosing new experiences in this regard, particularly their impact on the economic and social development of host countries." (TD/B/COM.2/78, para. 4)
ЮНКТАД следует продолжить изучение и освещение нового опыта в данной области, и в частности его влияния на экономическое и социальное развитие принимающих стран" (TD/B/COM.2/78, пункт 4).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test