Translation for "content development" to russian
Translation examples
Such recommendations may foster collaborative mechanisms for content development including face-to-face components that may have cost implications.
Такие рекомендации могут способствовать развитию совместных механизмов по разработке контента, в том числе его компонентов, предполагающих личное общение, в связи с чем могут возникнуть финансовые последствия.
52. Furthermore, the relevance of and confidence in the Staff College's offerings was demonstrated by the willingness of former and current senior United Nations staff to be affiliated with and to contribute to its programmes and content development.
52. Кроме того, об актуальности предлагаемых Колледжем персонала продуктов и доверии к ним свидетельствовала готовность бывших и нынешних сотрудников старшего звена Организации Объединенных Наций участвовать в его программах и разработке контента и вносить в них свой вклад.
The missions also empowered these countries to strengthen their respective strategies, policies, content development, citizen engagement and use of social networking tools, while building their capacities at the national level.
Кроме того, благодаря проведению миссий расширились возможности этих стран в плане укрепления их соответствующих стратегий и политики, а также активизации усилий в целях разработки контента, обеспечения участия граждан и использования инструментов для создания социальных сетей при одновременном укреплении их потенциала на национальном уровне.
b) Through the adoption of an enabling environment, and based on widely available Internet access, governments should seek to stimulate private sector investment, foster new applications, content development and public/private partnerships.
Органам государственного управления следует посредством создания благоприятной среды и на основе получившего повсеместное распространение доступа к Интернет стимулировать инвестиции со стороны частного сектора, поощрять создание новых приложений и разработку контента, а также способствовать сотрудничеству государственного и частного секторов.
These advisory missions contributed to empowering the Member States to strengthen their respective strategies, policies, content development, citizen engagement, a better understanding of e-government, and the use of social networking tools, while building their capacities at the national and regional levels.
Консультационные командировки способствовали формированию у государств-членов способности к совершенствованию своих соответствующих стратегий, политики, разработки контента и вовлечения граждан, к лучшему уяснению принципов электронного правительства и к задействованию социальных сетей -- при одновременном наращивании своего потенциала на национальном и региональном уровнях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test