Translation for "contaminate" to russian
Contaminate
verb
Translation examples
By contaminating and depleting Mother Earth, we are also contaminating and depleting ourselves.
Продолжая загрязнять и разрушать Мать-Землю, мы также <<загрязняем>> и разрушаем самих себя.
Potential deleterious or contaminating substances.
- наличие потенциально вредных или загрязняющих веществ.
6. Provisions concerning contaminants
6. Положения, касающиеся загрязняющих веществ
Federal Soil Protection and Contaminated Sites Ordinance
Постановление о загрязняющих веществах в почве
90. Commercial PCP contained contaminants.
90. Коммерческий ПХФ содержит загрязняющие вещества.
It was contaminating the heiau.
Он загрязнял территорию храма.
You are contaminating a crime scene.
Вы загрязняете место преступления.
They say we're contaminating the planet.
Они говорят, мы загрязняем планету.
This guy's contaminating a crime scene.
Эти парни загрязняют место преступления.
They would only contaminate the water supply.
Они бы только загрязняли водоснабжение.
Interstellar dust is contaminating the warp field.
Межзвездная пыль загрязняет варп поле.
Don't want them contaminating the scene.
Не хочу, чтобы они загрязняют сцену.
I'm here to run the solid contaminate encapsulator.
Я проверю саркофаг загрязняющих элементов.
Solar energy harnessed to destroy the world's contaminants.
Мы занимаемся уничтожением загрязняющих веществ.
It contaminates indiscriminately, without control, without respect to national borders.
Она заражает неизбирательно, бесконтрольно, не считаясь с государственными границами.
Highest permissible concentrations of chemical contaminants and highest level of contamination by radioactive isotopes".
Наивысшие допустимые концентрации химических заражающих веществ и наивысший допустимый уровень заражения радиоактивными изотопами".
(c) Depleted uranium particles contaminate soil for thousands of years;
c) частицы обедненного урана заражают почву на тысячи лет; и
Such disasters can also contaminate land, watercourses, air and the atmosphere.
В результате таких катастроф может также заражаться почва, водотоки, нижние и верхние слои атмосферы.
After storms, raw sewage contaminated drinking water, causing a huge increase in disease.
После штормов стоки заражают питьевую воду, что ведет к резкому росту заболеваемости.
The paint coat can contaminate air, soil and water when torched or scrapped.
35. Лакокрасочные покрытия могут заражать воздух, почву и воду при сжигании или сбрасывании.
2260. Throughout the 1990s, much work related to environmental health was done relating to the development of baseline information on contaminants in country foods (with support from the federal Northern Contaminants program).
2260. На протяжении 1990-х годов проводилась большая работа по обеспечению гигиены окружающей среды, связанная с разработкой параметров базовой информации о веществах, заражающих продукты питания (при поддержке Федеральной программы по борьбе с заражающими веществами в северных районах страны).
They permeate the sand and contaminate the soil and groundwater resources, causing acute and long-term pollution.
Они пропитывают пески и заражают почву и ресурсы грунтовых вод, вызывая сильное и длительное загрязнение.
When used as landfill, bottom ash may contaminate foodstuffs and groundwater resources used for drinking water.
При захоронении в землю осадочная зола способна заражать пищевые продукты и ресурсы грунтовых вод, используемые для забора питьевой воды.
Often sanitation and waste disposal are inefficiently managed, seeping into streams and contaminating drinking water.
Во многих случаях плохо поставлена работа по соблюдению санитарных норм и по удалению отходов, в результате чего эти отходы попадают в реки и заражают питьевую воду.
You don't decontaminate by contaminating further.
Вы не обеззаразите их, продолжая заражать.
What you've done, it's contaminated us all.
То, что ты наделал, заражает нас всех.
So, it moves like energy, but it contaminates.
Итак, оно двигается как энергия, но при этом заражает.
Society is sick and contaminates the weakest and those who resist, to damage them.
Оно заражает самых слабых, подтачивает самых стойких.
Anyone who consumed the contaminated brain tissue would contract the disease.
Любой, кто потреблял зараженную ткань головного мозга, заражался этой болезнью.
That seething energy blithely contaminates each protagonist by sowing the seed of madness in the characters' behaviour.
Ощутить невероятный прилив энергии, заражающей всех вокруг и заставляющей влюбленных совершать безумные поступки.
If they're doing something to it... Contaminating shipments, we don't know exactly what... People will starve.
Если они что-то с ним делают, заражают поставки, мы точно не знаем чем... люди начнут голодать.
They cannot exploit or contaminate our heritage.
Они не могут эксплуатировать и осквернять наше достояние.
Preconceived assumptions about the superiority of one way or the other must not be allowed to contaminate the spirit of the United Nations.
Нельзя допустить, чтобы предвзятые предположения о превосходстве того или иного пути оскверняли дух Организации Объединенных Наций.
They would contaminate the spirit of our quiet town.
Они оскверняют сам дух нашего тихого города.
Well, so do I, but not to the degree to... contaminate.
Мне тоже, но не до такой же степени... чтобы все осквернять.
Country-specific resolutions merely contaminated the analysis of such important issues, instead of reflecting genuine concern for them.
Резолюции в отношении конкретных стран только портят анализ таких важных проблем, вместо того чтобы отражать подлинную обеспокоенность ими.
- Biocleansing technologies for a major contamination by petroleum hydrocarbons, A. Porta, Battelle Memorial Institute, Centre de Recherche de Genève (Switzerland);
- Технологии биоочистки участков, сильно загрязненных нефтепродуктами, А. Порта, Институт им. Бателли, Женевский научно-исследовательский центр (Швейцария);
(b) 25 food inspections in the Mission cafeterias in Port-au-Prince and the regions were conducted, as part of preventive measures relating to food contamination;
b) проведения 25 инспекций пищевых продуктов и столовых Миссии в Порт-о-Пренсе и в районах в порядке профилактики порчи пищевых продуктов;
We also commend the efforts made by the IAEA's Marine Environment Laboratory concerning the contamination resulting from ship wreckage in the Arab Gulf close to the port city of Um Qasr.
Мы также хотели бы отметить усилия, предпринятые Морской экологической лаборатории МАГАТЭ в связи с заражением, произошедшим в результате кораблекрушения в Арабском заливе в районе порта Умкаср.
Environmental conditions, owing to the absence of garbage collection and disposal services, worsened and access to clean water was limited, as all existing water sources in Port-au-Prince were contaminated.
В силу отсутствия служб, занимающихся сбором и удалением мусора, ухудшилась экологическая обстановка, возникли проблемы с чистой водой, поскольку все существующие источники воды в Порт-о-Пренсе были загрязнены.
The hazards mentioned included persistent organic pollutants, petroleum products and organic chemicals, pesticides, radioactive substances, hydrocarbons, contaminated sediments in harbours and run-off from mining and landfills.
К числу упомянутых опасностей относятся стойкие органические загрязнители, нефтепродукты и органические химические вещества, пестициды, радиоактивные вещества, углеводороды, загрязненные осаждения в акваториях портов и стоки горных выработок и мусорных полигонов.
Radioactive contamination in the recycled metals has been one of the main issues to be dealt with the Egyptian regulatory body taken into consideration of the fact that large volumes of recycled scrap metals are being transported regularly at the Egyptian harbors.
Радиоактивное загрязнение переработанного металлосырья является одной из главных проблем, решаемых одной из регулирующих организаций Египта, с учетом того факта, что большие объемы переработанного металлолома регулярно транспортируются через порты этой страны.
However, a major setback occurred on 9 January 2002, when a leak of chromated copper arsenate, a wood preservative and fungicide, was discovered in the port of Djibouti, which subsequently led to the contamination of the entire isolation site itself.
Однако 9 января 2002 года в порту Джибути произошла крупная авария в результате утечки арсената хромированной меди -- древесного защитного покрытия и фунгицида, -- что впоследствии привело к заражению всей площади объекта.
They contaminate the entire sandwich.
Они портят весь сэндвич.
- You're contaminating my evidence.
А ещё ты портишь мои улики.
Ray, contaminating the crime scene.
Рэй, ты портишь место преступления.
Hey! You're contaminating the crime scene!
Вы портите место преступления.
Your personal agenda cannot contaminate this operation.
Пусть твои личные цели не портят эту операцию.
Who let the grieving husband contaminate my crime scene?
Кто позволил скорбящему мужу портить мне место преступления?
Yeah... cut out the rotten fruit before it contaminates the rest.
- Да. В том что "выкинули гниль, дабы не портить остальное".
You can laugh, but my Dad said... why contaminate your lungs with tobacco smoke?
Можете смеяться, но отец говорил: "Зачем портить лёгкие дымом?"
I got here just in time to see your boys contaminating the crime scene.
Я приехала как раз, чтобы увидеть, как ваши ребята портят место преступления.
It's only that, when you're a salesman traveling all the time, your accent gets contaminated.
К сожалению, при моей работе, все время в разъездах, выговор сильно портится.
The available data, from field studies that were not completely acceptable, suggested that trichlorfon and DDVP may have little potential to contaminate ground water because they degrade rapidly in soil.
Согласно имеющимся данным, полученным в ходе натурных исследований, которые нельзя в полной мере считать приемлемыми, трихлорфон и ДДВФ, вероятно, имеют незначительный потенциал для загрязнения грунтовых вод, поскольку они быстро разлагаются в почве.
No mobility studies with unaged fenthion have been submitted; however, since fenthion degrades rapidly and thermal fogs and ULV are the only terrestrial uses of fenthion, there probably would be no serious groundwater contamination from the parent compound.
Исследований подвижности фентиона, не подверженного старению, представлено не было, однако, поскольку фентион быстро разлагается и на поверхности земли применяется только в виде нагретых аэрозолей и составов ULV, серьезное загрязнение подземных вод исходным соединением маловероятно.
Issue: Large quantities of organic matter (microbes and decaying organic waste) can reduce the chemical and biological quality of river water and result in impaired biodiversity of aquatic communities and microbiological contamination that can affect the quality of drinking and bathing water.
54. Изложение вопроса: Наличие большого количества органических веществ (микроорганизмов и разлагающихся органических отходов) может привести к снижению химического и биологического качества речной воды, а также к уменьшению биоразнообразия водных сообществ и микробиологическому загрязнению, что может негативно сказаться на качестве питьевой и мытьевой воды.
67. During the 2014/15 period, the Mission will implement environmental projects aimed at further reducing its environmental "footprint" in the Democratic Republic of the Congo, through: (a) the recycling of waste paper and composting of biodegradable waste through strategic partnerships with organizations that have the capacity to implement recycling projects; (b) investing in infrastructure for appropriate collection and containment of waste, while the partners will collect and recycle the waste; (c) implementing a wastewater treatment plan; and (d) acquisition of equipment such as heavy duty incinerators and shredders to manage hazardous medical and electronic waste, contaminated materials and used tyres.
67. В 2014/15 году Миссия будет осуществлять экологические проекты, добиваясь дальнейшего снижения уровня воздействия ее деятельности на состояние окружающей среды в Демократической Республике Конго, на основе принятия следующих мер: а) утилизация бумажных отходов и переработка биологически разлагаемых отходов в рамках развития стратегических партнерских отношений с организациями, которые имеют возможности для утилизации отходов; b) инвестирование в развитие инфраструктуры для обеспечения соответствующего сбора и хранения отходов, которые будут собираться и перерабатываться партнерами; с) проведение в жизнь плана по очистке сточных вод; и d) приобретение таких видов оборудования, как сверхмощные мусоросжигательные печи и бумагорезательные машины для утилизации опасных медицинских и электронных отходов, загрязненных материалов и использованных шин.
Deviants are the scourge contaminating this Great Nation
Извращенцы - это проказа, разлагающая нашу Великую Нацию.
оказывать пагубное влияние
verb
Unexploded ordnance and landmines from conflicts or training exercises also contaminated indigenous peoples' lands and caused injuries, ill-health and even death to the civilian indigenous population.
Неразорвавшиеся боеприпасы и противопехотные мины, оставшиеся после вооруженных конфликтов и военных учений, также оказывают пагубное влияние на земли коренных народов и наносят телесные повреждения, вред здоровью людей и даже ведут к гибели мирного коренного населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test