Translation examples
(e) The competent Chinese authorities have instructed seaports and airports in the country to conscientiously inspect all cargo to and from Iran if there is sufficient information that provides reasonable grounds to believe such cargo contains items that are prohibited under the relevant Security Council resolutions.
e) Компетентные китайские органы отдали распоряжение обеспечить проведение в морских портах и аэропортах страны добросовестный досмотр всякого груза, следующего в Иран и из этой страны, если имеется достаточная информация, дающая разумные основания полагать, что этот груз содержит предметы, которые являются запрещенными согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
38. Paragraph 14 of Security Council resolution 1929 (2010), calling on States to inspect all cargo to and from Iran where there are grounds to believe the cargo contains items subject to sanctions prohibitions, is given effect in Australia through the Customs Act 1901, which is administered by the Australian Customs and Border Protection Service.
38. Пункт 14 резолюции 1929 (2010) Совета Безопасности, призывающий государства проводить досмотр всякого груза, следующего в Иран и оттуда, если есть основания полагать, что груз содержит предметы, подпадающие под запрет санкций, соблюдается в Австралии в рамках Закона 1901 года о таможне, за выполнением которого следит Таможенная и пограничная служба Австралии.
- Obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of Member States of the European Union to any aircraft if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this Decision.
- обязательство отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз этого судна содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением.
21. Member States are called upon, by resolution 1874 (2009), to inspect, in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, all cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea, in their territory, if the Member State concerned has information that provides reasonable grounds to believe the cargo contains items the supply, sale, transfer or export of which is prohibited by the resolution.
21. Резолюция 1874 (2009) призывает государства-члены производить, в соответствии со своими национальными предписаниями и законодательством и сообразно с международным правом, досмотр всякого груза, следующего в КНДР и оттуда, если у соответствующего государства-члена имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что этот груз содержит предметы, чьи поставка, продажа, передача или экспорт запрещаются этой резолюцией.
:: Obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of member States of the European Union to any aircraft if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under Security Council resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this decision.
:: принятие обязательства отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз этого судна содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями Совета Безопасности 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением.
- Obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of Member States of the European Union to any aircraft, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this Decision, in accordance with paragraph 18 of resolution 2094 (2013);
- обязательство отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств - членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз этого судна содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением, в соответствии с пунктом 18 резолюции 2094 (2013);
12. Calls upon all Member States to inspect vessels, with the consent of the flag State, on the high seas, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels contains items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited by paragraph 8 (a), 8 (b), or 8 (c) of resolution 1718 (2006) or by paragraph 9 or 10 of this resolution, for the purpose of ensuring strict implementation of those provisions;
12. призывает все государства-члены производить с согласия государства флага досмотр судов в открытом море, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз таких судов содержит предметы, чьи поставка, продажа, передача или экспорт запрещаются пунктом 8(a), 8(b) или 8(c) резолюции 1718 (2006) либо пунктом 9 или 10 настоящей резолюции, в целях обеспечения строгого осуществления этих положений;
:: An obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of member States of the European Union to any aircraft, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under Security Council resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this decision, in accordance with paragraph 18 of Security Council resolution 2094 (2013);
:: принятие обязательства отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз этого судна содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещены резолюциями Совета Безопасности 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением, как это предусмотрено пунктом 18 резолюции 2094 (2013) Совета Безопасности;
This ocean of information contains items of variable value and encompasses various levels of obsolescence from the legal, normative, administrative, political or historical perspective.
Этот океан информации содержит элементы, различающиеся не только по своей ценности, но и по степени актуальности с правовой, нормативной, административной, политической или исторической точки зрения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test