Translation examples
In coordination with the national police, an administrative manual containing rules and procedures for the centre had been drafted.
В консультации с национальной полицией был подготовлен административный справочник, содержащий правила и процедуры работы Центра.
It was said that a provision on publication of awards should also contain rules for the protection of confidential or sensitive information.
64. Было отмечено, что положение о публикации арбитражных решений должно также содержать правила о защите конфиденциальной или особо важной информации.
The procedures will contain rules regarding decision making in both physical and electronic/virtual meetings.
Данные процедуры должны содержать правила, касающиеся принятия решений как в ходе совещаний с физическим присутствием членов, так и в ходе электронных/виртуальных совещаний.
The instrument should not cover transfers within the territory of a State and should not contain rules on how arms may be acquired, held or used within a State's territory.
Под действие документа не должна подпадать передача вооружений внутри территории государства, и документ не должен содержать правила, регламентирующие порядок приобретения, хранения и использования оружия на территории того или иного государства.
This practice, however, can lead to confusion and contradiction between domestic and international legislation, as laws are often not accompanied by the appropriate legislative instrument containing rules to ensure their implementation.
Эта практика, однако, может вызвать путаницу и противоречия между внутренним законодательством и международно-правовыми принципами и нормами, так как законы часто не сопровождаются соответствующими законодательными актами, содержащими правила их осуществления5.
The Conference endorsed Draft Addendum 1 to this latter Agreement containing Rule No. 1 on Uniform Provisions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles with regard to the Protection of the Environment.
На Конференции был утвержден проект добавления 1 к последнему из названных соглашений, содержащему Правило № 1 о единообразных предписаниях, касающихся периодических технических осмотров колесных транспортных средств, в отношении охраны окружающей среды.
I am pleased to inform you that on 17 September 2008, 17 States* came to an understanding on the "Montreux Document", a text containing rules and good practices relating to private military and security companies operating in armed conflict (see annex).
Имею честь информировать Вас о том, что 17 сентября 2008 года 17 госу-дарств согласовали <<Документ Монтрё>>, содержащий правила и положения о передовых практических методах в отношении частных военных и охранных компаний, действующих в зонах вооруженных конфликтов (см. приложение).
(c) A compact disc containing rules of operation 2003, Workshop on mother and child health and gynaecology with rural midwives; Trainers: Health and sexual and reproductive rights: training guide on health and social and reproductive rights and notebook for outreach workers.
с) компакт-диск, содержащий: правила проведения операции 2003 года; описание семинара-практикума по вопросам здоровья матери и ребенка, а также гинекологии для сельских акушерок; инструкции по вопросам здоровья и сексуальных и репродуктивных прав; разъяснительное пособие по здравоохранению и социальным и репродуктивным правам; и памятку для лиц, проводящих разъяснительную работу.
The Acts contain rules about the fundamental requirements concerning the processing of personal data.
Эти законы содержат правила, устанавливающие базовые требования к обработке личностных данных.
The Preparatory Commission's provisional rules, at 4.1.9 C (4-7), contain rules concerning defence counsel.
Предварительные правила Подготовительной комиссии (4.1.9 C (47) содержат правила, касающиеся адвокатов защиты.
The Bureau procedures contain rules on decision-making in both physical and electronic/virtual meetings.
Данные процедуры содержат правила, касающиеся принятия решений как в ходе совещаний с физическим присутствием членов, так и в ходе электронных / виртуальных совещаний.
59. The Code of Criminal Procedure of the Netherlands Antilles contains rules (arts. 381-387) for the evaluation of evidence.
59. В Уголовно-процессуальном кодексе (Нидерландских) Антильских Островов содержатся правила оценки доказательств (статьи 381-387).
For most media, Codes of Ethics contain rules of neutral, balanced and sensitive coverage in the above mentioned direction.
Этические кодексы большинства СМИ содержат правила, касающиеся непредвзятого, сбалансированного и внимательного освещения вопросов, связанных с вышеуказанными темами.
The Plenary Bureau procedures contain rules on decision-making in both physical and electronic/virtual meetings.
Процедуры Бюро Пленарной сессии содержат правила, касающиеся принятия решений как в ходе совещаний с физическим присутствием членов, так и в ходе электронных/виртуальных совещаний.
161. All these laws contain rules and regulations governing each specific type of school and also procedures for the corresponding forms of examination.
161. Все эти законы содержат правила и положения, касающиеся каждого конкретного типа учебного заведения, а также предусматривают процедуры проведения соответствующих экзаменов.
Instruction No. 15 of 15 December 2006 of the Central Bank of the Democratic Republic of the Congo contains rules to combat money-laundering and the financing of terrorism.
В выпущенной Центральным банком Демократической Республики Конго Инструкции № 15 от 15 декабря 2006 года содержатся правила, касающиеся борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test